Spansk

Rettelse af Spansk stil

11. april 2010 af 09a (Slettet) - Niveau: A-niveau

Nogle der vil læse dette igennem og se efter om der skulle være nogle fejl?

Hvad for et selsskab er Destinia og hvad sægler de? hvad synes du om de forskellige typer for de ekstreme ferier i teksttekst ' og '?

Destinia es una agencia de viajes que cumples tus sueños. Destinia tiene viajes diferentes hay por ejemplo viajes al espacio. Creo que es viajes caros y no todos hombres que tienen valor para una viajes al espacio. Creo que es increíble que pueda irse de viaje al espacio y me no pensaba era/fue posible o realista.
Hay formas de turismo extremo diferente. En el texto 5, que es un anuncio de viajes al espacio, creo que es un viaje muy extremo, pero pienso que “el simulador de inmigración ilegal” es muy extremo también. Pero creo que imitar el mundo de realista por ejemplo en México es extremo porque tienes que estar fuerte psíquico y físico. Pienso que es un viaje inolvidable y no todos gente son capaz de viaje de este modo. Creo que viajar a el espacio no exige lo mismo psíquico y físico porque es nuevo y pienso que hay mucho seguridad y control. Hay no muy control y seguridad cuando imites de inmigración ilegal.
Pienso que los dos viajes está emocionante pero quiero viajar a por ejemplo México y experimentar el mundo. Pienso actua a un país diferente está fácil y actuar a el espacio está muy difícil porque es nueve y no todos humanas han pruebado viajar al espacio antes. Pero creo que todos gente quieren viajar al espacio en caso de tienen dinero suficiente. Entonces hay mucho hablar de porque es una acontecimiento a la vida.
 


Brugbart svar (1)

Svar #1
12. april 2010 af jbmm (Slettet)

Destinia es una agencia de viajes que cumples ('cumple', 3.pr.sing.) tus sueños. Destinia tiene viajes diferentes, hay por ejemplo viajes al espacio. Creo que es ('son') viajes caros y no todos (los) hombres que tienen valor para una viajes (un viaje) al espacio. Creo que es increíble que pueda irse de viaje al espacio y me no pensaba era/fue (era=var, fue=blev) posible o realista.
Hay formas de turismo extremo (y) diferente. En el texto 5, que es un anuncio de (por) viajes al espacio, creo que es un viaje muy extremo, pero pienso que “el simulador de inmigración ilegal” es muy extremo también. Pero creo que (el) imitar el mundo de realista por ejemplo en México ('Méjico' er mere alm.) es extremo porque tienes que estar ('ser' som en egenskab, 'estar' ved noget midlertidigt) fuerte psíquica y físico (físicamente). Pienso que es un viaje inolvidable y (que) no todos (toda la) gente son ('es', gente er entalsord) capaz de viaje (viajar) de este modo. Creo que viajar a el (al) espacio no exige lo mismo psíquico y físico porque es (algo) nuevo y pienso que hay mucho (mucha) seguridad y control. Hay no muy (No hay mucho de) control y seguridad cuando imites de (se imite la) inmigración ilegal.
Pienso que los dos viajes está emocionante (están emocionantes) pero quiero viajar a por ejemplo (a) México y experimentar (con) el mundo. Pienso actua a (??måske: que lo de actuar en) un país diferente está (es) fácil y actuar a el (??actuar en el) espacio está (es) muy difícil porque es nueve (algo nuevo) y no todos humanas (todas personas) han pruebado (a) viajar al espacio antes. Pero creo que todos gente quieren (toda la gente quiere) viajar al espacio en caso de (que) tienen dinero suficiente. Entonces hay mucho hablar de (de lo que se puede hablar) porque es una (un) acontecimiento a (por) la vida.

Da jeg ikke har den danske tekst at forholde mig til, kan det være vanskeligt at rette den spanske tekst visse steder.
Du har anvendt præsens hele tiden, men det ville nok være lidt mere smart at anvende nogle flere tider (datid, fremtid osv.)


Svar #2
12. april 2010 af 09a (Slettet)

Mange tak for hjælpen:D. Det var meget brugbart :)


Skriv et svar til: Rettelse af Spansk stil

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.