Latin

Ablativ

15. september 2010 af Sunbright (Slettet) - Niveau: C-niveau

 Hey. Jeg skal oversætte følgende sætninger (fra dansk til latin), som står i ablativ. Men jeg kan simpelthen IKKE finde ud af, hvordan man gør. Hvis der er nogen, som gider at kigge på dem, ville det være skønt.

På forhånd tak.

1) Augustus dræber slaven med et sværd: Augustus gladium servem neco?

2) Eleverne skriver med en pen: Disciplem stilusum scribo?

3) De spiller (med) bold: Pila Ludoum?


Brugbart svar (3)

Svar #1
15. september 2010 af Andersen11 (Slettet)

1) brug 3. pers. ental præsens af verbet neco; objektet (servus) skal i akkusativ; gladius skal i ablativ.

2) brug 3. pers. flertal præsens af verbet scribo; discipulus skal i nominativ flertal; stilus skal i ablativ.

3) brug 3. pers. flertal præsens af verbet ludo; ordet for bold skal i ablativ.


Svar #2
15. september 2010 af Sunbright (Slettet)

tusinde tak for det. men når du skriver ablativ, mener du så, at der skal endelse på eller? hvis ja, hvilken endelse?

kh


Brugbart svar (2)

Svar #3
15. september 2010 af Andersen11 (Slettet)

#2 -- Jeg mener, at det anførte substantiv skal sættes i den kasus, der hedder ablativ.


Brugbart svar (2)

Svar #4
18. september 2010 af Stygotius

Sunbright,

Der skal ikke "endelse på ", som du kalder det, men ordet skal bøjes til den form som hedder ablativ, -som Andersen11 jo da har skrevet.

Måske skulle du undersøge hvad de forsk. kasus bruges til.


Brugbart svar (2)

Svar #5
25. september 2010 af Onkelhansi (Slettet)

Den ablativ, der anvendes, kaldes også instrumental ablativ.

Instrumentet, redskabet, etc sættes i ablativ. I de moderne sprog bruges et præpositionsled til at betegne det samme.

Gladio (ablativ af gladium) betegner det anvendte instrument. med et sværd, f.eks. Augustus gladio servum necat = Augustus dræber slaven med et sværd.

Oprindelig i tidligere latin var der en selvstændig kasus, der hed instrumentalis, men den smeltede senere sammen med ablativ (oprindelig fjernelsens kasus), så i klassisk latin er instrumentalis erstattet af instrumental ablativ til at angive det instrument, der anvendes til noget.

Equus venit = Hesten kommer. - Equo venit = Han kommer på hesten.


Skriv et svar til: Ablativ

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.