Engelsk
Engelsk Oversættelse
Hej er der nogen som vil være sød at hjælpe mig med nogle engelske oversættelser. Jeg har selv lavet dem men jeg er i tvivl om alt grammatiken er korrekt så hvis nogen vil hjælpe med at rette dem. Både danske og engelsk sætninger er der.På forhånd tak
Det her er sætningerne jeg skal oversætte
1. Huset var blevet bygget af en berømt arkitekt
2. Huset blev ødelagt af nogle drenge efter krigen
3. Drengene mødtes uden for huset lørdag eftermiddag
4. Dørene blev taget af med det samme
5. Da Mike kom, var trappegelænderet ( the bannister) savet igennem
6. " De elektriske ledninger er klippet over " meddelte Trevor
7. Alt ville blive brændt , selv pengesedlerne (the bank notes)
8. Drengene ville blive glade, hvis pengesedlerne blev delt ud imellem dem
9. Pludselig høres Mikes fløjt fra haven
10. Trevor bliver chokeret over (at) Old Miserys ankomst, og drengene er lige ved at komme op og slås
11. Hvis i vil vide, hvordan problemet løses af Trevor, må i læse Greenes " The Destructors".
Her er min oversættelse
1. The house had been built by a famous architect
2. The house was destroyed by some boys after the war
3. The boys met outside of the house Saturday afternoon
4. The doors was taken off immediately
5. When Mike arrived the banister was sawed through
6. “The electrical wires are cut trough” Trevor announced
7. Everything would be burned even the bank notes
8. The boys would be happy if the bank notes was shared between them
9. Suddenly Mikes whistle is heard from the garden
10. Trevor will be shocked over at Old Miserys arrival and the boys are close to getting into a fight
11. If you want to know how the problems are solved by Trevor you will have to read Greened “ The Destructors”
Svar #1
03. november 2010 af Stygotius (Slettet)
Du må komme med nogle konkrete spørgsmål om punkter du ikke forstår. Så skal du nok få hjælp.
Studieport. er ikke et gratis rettefirma.
Svar #2
03. november 2010 af Mongomaniac (Slettet)
kan spørge mig selv om hvorfor du bruger had been i den øverste og was i nr 2, da sætningen praktisk taget er den samme.
Svar #3
04. november 2010 af CamillaMH (Slettet)
Den ene er jo var blevet og den anden er var...Men det er feks noget af det jeg ville have hjælp med...Grammatiken
Jeg er ikke sikker på opsætningen af sætningerne. Jeg ved "den engelske oversættelse" i den forstand er rigtig men sådan nogle små grammatik fejl er jeg i tvivl om
Svar #4
04. november 2010 af Stygotius (Slettet)
Man bruger datid når et tidspunkt for sætnings handling er enten udtryk eller fremgår af konteksten, og man bruger førnutid når dette ikke er tilfældet.
Eks.
"I bumped into Peter the other day".
"I have often bumped into Peter on my way home".
Sætning 3. "outside of " er amerikansk og ikke engelsk.
Sætning 4. "the doors were....."
Sætning 5. ".....had been sawed through"
Sætning 6. "............have been cut through''.
Sætning 8 "..were shared..."
Sætning 9. "Mike's "
Sætning 10. "shocked (over at) by/at Old Miserys arrival"
Skriv et svar til: Engelsk Oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
