Engelsk

Engelsk oversættelse .

06. november 2010 af Lalaaa (Slettet)

 Hej. Er der nogen der vil hjælpe med at oversætte følgende ?

- Sagen om den nu 21-årige millionærdatter, der blev kidnappet i februar i fjor i Berkeley ved San Francisco af den "revolutionære" bande SLA, sluttede sig til sine bortførere og holdt sig under jorden indtil sin arrestation fornylig, er uden fortilfæde og optager den amerikanske offentlighed stærkt. Den debatteres i medierne og studeres af eksperter. Den har mange aspekter - juridiske, psykologiske, politiske og sociale. 

På forhånd tak .


Brugbart svar (0)

Svar #1
06. november 2010 af LasseAndersen (Slettet)

The case about the now 21-year-old millionaire daughter, who was kidnapped in February last year in Berkeley near San Francisco by the "revolutionary" gang SLA, joined its kidnappers and kept underground until her arrest recently, is without precedent and absorb the American publicity strongly. It is debated in the media and is studied by experts. It has many aspects - legal, psychological, political and social.
 


Brugbart svar (0)

Svar #2
06. november 2010 af Stygotius (Slettet)

LasseAndersens forslag er udmærket, og derfor bruger jeg det som forlæg.

The case (about) of the now 21(-) year(-) old (millionaire) daughter of a millionaire, who was kidnapped in February last year in Berkeley near San Francisco by the "revolutionary" gang SLA, -joined (its) her kidnappers and (kept) stayed underground until her arrest recently, is without precedent and (absorb) occupies the minds of the American public(ity) strongly. It is debated in the media and (is) studied by experts. It has many aspects - legal, psychological, political and social ones.
 


Brugbart svar (0)

Svar #3
06. november 2010 af Sofistic (Slettet)

Det er fedt, at I gider lave hendes lektier for hende. Hun forsøger slet ikke selv.


Brugbart svar (0)

Svar #4
06. november 2010 af Stygotius (Slettet)

 Sofistic har helt ret.

Jeg gør det heller ikke mere.


Brugbart svar (0)

Svar #5
07. november 2010 af Sofistic (Slettet)

Hvis vedkommende havde kommet med et udkast, hvilket LasseAndersen har gjort for hede, kunne vi andre med god samvittighed rette den for hende. Men at hun ikke engang forsøger selv, irriterer mig enormt!


Brugbart svar (0)

Svar #6
07. november 2010 af Stygotius (Slettet)

 ............også mig.


Skriv et svar til: Engelsk oversættelse .

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.