Spansk

rettelse i spansk stil - haster, er til i morgen! TAK!!

19. april 2005 af mettma (Slettet)
hvis nogen gider at læse min spansk aflevering igennem for fejl grammatisk, så ville det være fantastisk!

Mi vida comparado a la vida de Eufemia

Eufemia vive en Mexico, un país que es grande y tibio. Yo vivo en un país pequeño y frío, se llama Dinamarca. Es las diferencias grandes, pero no son el único entre nuestros mundos.
Eufemia estudia en una escuela y tiene apenas cualquier tiempo libre. Cuando ella finalmente tiene el tiempo libre, ella trabaja en un restarentes de la tía de padre.
Tengo mucho tiempo libre y yo lo gusta. También trabajo, pero no tanto, que gasto Contrariamente a Eufemia, yo gasto mucho dinero en yo mismo. No porque necesito de comprar lo que compro, pero porque yo lo gusta. Compro mucho ropa y otras pequeño cosas para me. Yo me siento muy egoísta en contraste con Eufemia.
En Mexico, Eufemia y la familia de ella, viven con modestamente. Vivo con desahogo aquí en Dinamarca.
Hay mucho diferencias, pero debemos ser igual, a pesar de la distancia entre los dos países.

På forhånd tak!

Brugbart svar (0)

Svar #1
19. april 2005 af Duffy

Ja, ja, ja!

Jeg H A R set dit indlæg.

Men jeg har haft lidt svær ved nogle af sætningerne da du ikke har nogen ledsagende danske tekst.

Mange af sætningerne virker lidt ulogiske/kryptiske.

Så her er hvad jeg er kommet frem til:

Mi vida comparado CON la vida de Eufemia.

Eufemia vive en MÉXICO, un país grande y tibio(¿?). Yo vivo en un país pequeño y frío, se llama Dinamarca. SON las diferencias grandes, pero no ES LO único entre nuestros mundos.
Eufemia estudia en una escuela y APENAS tiene tiempo libre. Cuando tiene tiempo libre, FINALMENTE, trabaja en un RESTAURANTE PARA UNA tía de SU padre.
Tengo mucho tiempo libre y ESO ME gusta. También trabajo, pero no tanto, que gasto Contrariamente a Eufemia, yo gasto mucho dinero en MI mismo. No porque necesito comprar lo que compro, pero porque ESO ME gusta. Compro MUCHA ropa y otras PEQUEÑAS cosas para me. Yo me siento muy egoísta en COMPARACIÓN con Eufemia.
En Mexico, Eufemia y SU familia, viven modestamente. Vivo DESAHOGADO aquí en Dinamarca.
Hay MUCHAS diferencias, pero debemos ser IGUALES a pesar de la distancia entre los dos países.


Duffy

Svar #2
19. april 2005 af mettma (Slettet)

jeg takker så evig mange gange!

Brugbart svar (0)

Svar #3
19. april 2005 af 13M (Slettet)

Jeg håber at DU fik noget ud af de rettelser..for jeg mener bestemt ikke at de hjalp noget!...hvis det ikke er forsent kan jeg godt rette den? gider bare ikke spilde min tid.

Brugbart svar (0)

Svar #4
19. april 2005 af 13M (Slettet)

Jeg håber at DU fik noget ud af de rettelser..for jeg mener bestemt ikke at de hjalp noget!...hvis det ikke er forsent kan jeg godt rette den? gider bare ikke spilde min tid.

Svar #5
19. april 2005 af mettma (Slettet)

det er du meget velkommen til. det ville være rart!

Brugbart svar (0)

Svar #6
19. april 2005 af Duffy

#3+4: ikke forstået?!?


Her er lidt mere:

MUCHA ropa y otras PEQUEÑAS cosas para me -->

MUCHA ropa y otras cosas PEQUEÑAS para mi mismo


Duffy

Svar #7
19. april 2005 af mettma (Slettet)

er forresten godt klar en stor fejl, hvor noget tekst mangler. der skulle have stået:

"También trabajo, pero no tanto, que gasto TODO MI TIEMPO LIBRE. Contrariamente..."

Brugbart svar (0)

Svar #8
19. april 2005 af Duffy

"También trabajo, pero no tanto, que gasto TODO MI TIEMPO LIBRE. Contrariamente..."

ønsker du med ovenstående sætnig at sige

"Jeg arbejder ogås, men ikke så meget...jeg bruger hele min fritid.

hmmmm???

Jeg må tilstå at jeg ikke er helt med på hvad du ønsker at sige - kunne du ikke lige skrive det på DK?

Så kan du få en mere præcis oversættelse.



Duffy

Svar #9
19. april 2005 af mettma (Slettet)

"jeg arbejder også, men ikke så meget at jeg bruger hele min fritid på det."

sorry, den sætning er hurtigt skrevet...

Brugbart svar (0)

Svar #10
20. april 2005 af Duffy

Trabajo también pero no uso todo mi tiempo libre para trabajar.

ELLER


Trabajo también pero no mucho porque no quiero usar todo mi tiempo libre en eso.


Duffy

Svar #11
20. april 2005 af mettma (Slettet)

takker

Skriv et svar til: rettelse i spansk stil - haster, er til i morgen! TAK!!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.