Tysk
Rettelse i Tysk (Haster)
20. april 2005 af
Franky (Slettet)
Hej...
Jeg har nogle sætninger som jeg håber en af jer vil rette.
Det drejer sig om E-kasserollen og resesbøjningen og om når man ikke kan bruge reses og e-kasserollen....
Håber i fatter hvad jeg mener....
1) Den unge mand er dansker.
-) Der junge Mann ist Däne.
2) Han kendte den unge dame.
-) Er kannte die junge Dame.
3) De tog imod ham med stor glæde.
-) Sie (TOG)ihm mit grosser Freude.
4) De nye huse var dyre.
-) Die neue Hause war teuer.
5) Han har en rød bil.
-) Er hat ein rotes Auto.
6) Gode bøger er dyre.
-) Gute Bücher sind teuer.
Ja det var så det, i må meget gerne rette i dem så det lyder rigtig tysk :D (Hvis i vil)
Men ellers tak på forhånd....
Franky
Jeg har nogle sætninger som jeg håber en af jer vil rette.
Det drejer sig om E-kasserollen og resesbøjningen og om når man ikke kan bruge reses og e-kasserollen....
Håber i fatter hvad jeg mener....
1) Den unge mand er dansker.
-) Der junge Mann ist Däne.
2) Han kendte den unge dame.
-) Er kannte die junge Dame.
3) De tog imod ham med stor glæde.
-) Sie (TOG)ihm mit grosser Freude.
4) De nye huse var dyre.
-) Die neue Hause war teuer.
5) Han har en rød bil.
-) Er hat ein rotes Auto.
6) Gode bøger er dyre.
-) Gute Bücher sind teuer.
Ja det var så det, i må meget gerne rette i dem så det lyder rigtig tysk :D (Hvis i vil)
Men ellers tak på forhånd....
Franky
Svar #1
20. april 2005 af Fingersen (Slettet)
1: Rigtig (evt. indsætte et "ein" foran "Däne"
2: Rigtig
3: Sie (nahmen) ih/m/(n) mit grosser Freude (entgegen).
4: Die neue(n) H/a/(äu)se(r) war(en) teuer.
5: Rigtig
6: Rigtig
/.../ = slettes
(...) = indsættes
MVH
Fingersen
2: Rigtig
3: Sie (nahmen) ih/m/(n) mit grosser Freude (entgegen).
4: Die neue(n) H/a/(äu)se(r) war(en) teuer.
5: Rigtig
6: Rigtig
/.../ = slettes
(...) = indsættes
MVH
Fingersen
Svar #3
20. april 2005 af Franky (Slettet)
Der er noget jeg er i tvivl om skal det så være således:
3: Sie nahmen ihn mit grosser Freude entgegen
hvad betyder entgegen lige præsic...
3: Sie nahmen ihn mit grosser Freude entgegen
hvad betyder entgegen lige præsic...
Svar #4
20. april 2005 af Fingersen (Slettet)
Ja, det skal være sådan.
"entgegen" er skilt ad fra "nehmen", fordi det er en hovedsætningen og selve ordet
"entgegennehmen"
er et løst sammensat udsagnsord.
entgegen betyder imod.
entgegennehmen = tage imod
"entgegen" er skilt ad fra "nehmen", fordi det er en hovedsætningen og selve ordet
"entgegennehmen"
er et løst sammensat udsagnsord.
entgegen betyder imod.
entgegennehmen = tage imod
Skriv et svar til: Rettelse i Tysk (Haster)
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
