Tysk
Sicher - an / auf?
Hejsa,
Er lidt i tvivl om, om man bruger an eller auf når man er sikker på noget? Altså f.eks. "Ich war nicht sicher an / auf..."
Mvh,
Andreas
Svar #1
02. december 2010 af Tyskfødt (Slettet)
Jeg vil mene - hverken det ene eller det andet. Ich bin nicht sicher, ob ich morgen kommen kann. Hvordan lyder din komplette sætning?
Svar #3
02. december 2010 af Tyskfødt (Slettet)
Det giver ingen mening. Måske kan vi komme videre, når du skriver din danske sætning.
Svar #4
02. december 2010 af Anxyous (Slettet)
Helt komplet, er det:
"Da jeg sad i klasseværelset, og ventede på at filmen "Die fetten Jahre sind vorbei" skulle begynde, var jeg ikke sikker på, hvad jeg skulle forvente."
Og har:
"Als ich in dem Klassenzimmer saß und wartete auf dem Anfang des Filmes „Die fetten Jahre sind vorbei“, war ich nicht sicher an / auf was zu erwarten"
Svar #5
02. december 2010 af Stygotius (Slettet)
"Als ich in dem Klassenzimmer saß und (wartete) auf (dem) den Anfang des Filmes „Die fetten Jahre sind vorbei“ wartete, war ich darauf nicht sicher (an / auf) / wusste ich nicht ganz bestimmt / hatte ich keine blaße Ahnung, was zu erwarten"
Svar #6
02. december 2010 af Anxyous (Slettet)
Hvorfor skal 'Anfang' stå i akkusativ? Auf styrer jo akkusativ eller dativ, og da det er på et bestemt område, må det da være dativ?
Svar #7
02. december 2010 af Tyskfødt (Slettet)
"Als ich in dem Klassenzimmer saß und wartete auf dem den Anfang des Filmes Films „Die fetten Jahre sind vorbei“, wartete, war ich nicht sicher, an / auf was zu erwarten" was ich zu erwarteten hatte (eller: was mich erwartete)
(Jeg slutter nu for i dag.)
Svar #8
02. december 2010 af Anxyous (Slettet)
#7:
Det hjælper mig ikke yderligere i forhold til #5 eller #6.
Svar #10
02. december 2010 af Anxyous (Slettet)
#9:
Nu er jeg blot endnu mere forvirret. Har nu:
"Als ich in dem Klassenzimmer saß und auf den Anfang des Films „Die fetten Jahre sind vorbei“ wartete, war ich darauf nicht sicher was zu erwarten."
Er det rigtigt?
Og hvorfor står 'Anfang' i akkusativ?
Svar #11
02. december 2010 af Stygotius (Slettet)
1. "Hvorfor står Anfang i akkusativ ? " Herregud, det har jeg jo lige fortalt om.
2. Jeg ville nok slette "darauf" og i øvrigt følge tyskfødts forslag..
Svar #12
02. december 2010 af Anxyous (Slettet)
#11:
Kan bare ikke se, hvordan 'sicher' er direkte relateret til 'Anfang' her.
Men tak for hjælpen.
Svar #14
02. december 2010 af Anxyous (Slettet)
Hvordan kan " "sikker på" hedder på tysk "sicher auf " + akk." så have noget med det at gøre?
Svar #15
02. december 2010 af Stygotius (Slettet)
Det har det slet ikke, men du spurgte også om grunden til at "Anfang" skulle stå i akk.
Svar #16
02. december 2010 af Anxyous (Slettet)
#15:
Det har du bare ikke svaret på? Den eneste forklaring du har skrevet før #11 er den i #9.
Svar #17
02. december 2010 af Stygotius (Slettet)
Jamen hele forklaringen står da også i #9 !!!
Hvorfor hedder det "Ich freue mich auf den neuen Lehrer" ? ja, fordi det nu engang hedder "sich auf etw. (akk.) freuen"
Svar #18
02. december 2010 af Anxyous (Slettet)
#17:
Det giver jo straks mere mening; der er jo stor forskel på "sicher" og "sich".
Tak for hjælpen (og ikke mindst tålmodigheden! ;) )
Svar #20
03. december 2010 af Tyskfødt (Slettet)
Ad # 7
For en ordens skyld vil jeg lige rette min skrivefejl. "Als ich in dem Klassenzimmer saß und auf den Anfang des Films „Die fetten Jahre sind vorbei“ wartete, war ich nicht sicher, was ich zu erwarteten erwarten hatte (eller: was mich erwartete)
Skriv et svar til: Sicher - an / auf?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
