Fransk
Fransk - ordstilling
Hey. Jeg har brug for rettelse til disse få sætninger.
Da han kommer til restauranten - siger man så à le restauranten eller au restaurant? begge lyder bare forkerte.
1. Ils s'ennuient parce qu'ils n'ont plus de possibilités de travail --> De keder sig, da de ingen arbejdsmuligheder har længere
2. Ils peuvent travaillent dans l'industrie du tourisme ou à l'église --> De kan arbejde i turistindustrien eller passe kirken
Jeg kan godt se hvor fejlen er, men kan ikke rette det. Help moi :)tak på forhånd.
Svar #1
07. januar 2011 af Thecoolstuff (Slettet)
man siger aldrig a le, man siger altid au...
man siger a la, men ikke a le.....
Svar #2
08. januar 2011 af Pierre (Slettet)
Da han kommer til restauranten - siger man så à le restauranten eller au restaurant? begge lyder bare forkerte.
au restaurant
1. Ils s'ennuient parce qu'ils n'ont plus de possibilités de travail --> De keder sig, da de ingen arbejdsmuligheder har længere
2. Ils peuvent travailler dans l'industrie du tourisme ou à l'église --> De kan arbejde i turistindustrien eller passe kirken
Amitiés
Pierre
Svar #3
10. januar 2011 af AfricaGirl (Slettet)
tak for hjælpen, men jeg tror altså ikke man kan sige qu'ils. fordi læreren har givet mig fejl under det ord!
Svar #4
11. januar 2011 af Pierre (Slettet)
Så må læreren tage fejl.
Errare humanum est.
Amitiés
Pierre
Skriv et svar til: Fransk - ordstilling
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.