Engelsk
engelsk oversættelse
der er en linje der ikke helt giver mening hos mig
the policeman on my side wound down the window???
politi manden ved min side og det andet forstår jeg ikke helt ....
og en anden linje
unloading her daughter for all the neighbours to see
i kan se om min oversættelse er oversat rigtigt ... vær sød at hjælpe hvis der er noget som er forkert..
PÅ forhånd tak :)
Svar #1
25. januar 2011 af Educate (Slettet)
Wound er datid af "to wind"
"wound down the window" betyder "rullede vinduet ned" (altså i en bil)
Edit: Hov så ikke der var to sætninger.
"unloading her daughter for all the neighbours to see" = "sætte hendes datter af så alle naboerne kunne se på"
Skriv et svar til: engelsk oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
