Søgning på: tysk fremlæggelse. Resultater: 14741 til 14760 af 20009
-
Oversættelse af Vor den Nixen hilft Dosten und Dorant
ForumindlægHej Allesammen Er der en venlig sjæl der gider at oversætte den her tekst for mig, jeg skal op i tysk mundtlig på A niveau imorgen, på stx, og har svært ved selv at oversætte den. Håber i kan hjælpe mig, det vil være en stor hjælp Link: http://literaturnetz.org/5324 -
analysere og oversæt
ForumindlægTYSK 1) faderen hænger billedet på væggen - hvordan skal jeg oversætte denne sætning.. det er noget med at forholdsord der styrer akkusativ og dativ.. Nogen der ved, hvornår det hedder die, der den osv ? -
Hjælpeverber
ForumindlægHej. Jeg sidder med noget tysk, og jeg er pludselig blevet i tvivl om man, når der både er et alm. verbum og et hjælpeverbum, kun skal bøje hjælpeverbet. Er der nogen der ved det og muligvis lige vil komme med et kort eksempel? På forhånd tak. -
Ideer til SRP?!
ForumindlægHejsa. jeg ville høre, om der var nogle, der havde nogle gode ideer til et emne til SRP. Jeg skal skrive i engelsk, som jeg så kan kombinere med enten Tysk, dansk, historie eller samfundsfag?? På forhånd tak.. -
oversættelser
ForumindlægHvem kan hjælpe med oversættelse af følgende: 1. Gennem de sidste år er Tysklands status som førende industristat i Europa ændret. 2. Opel og VW-værkerne i Wolfsburg, der tidligere var kendt som stærke og solide virksomheder, har nu store, økonomiske problemer. 3. Udenlandske bilproducenter som f... -
Hjælp til oversættelse
Forumindlæghej. Jeg sidder og oversætter tysk og er løbet ind i en sætning jeg ikke rigtig kan få oversat. "Hat es Ihnen was gemacht?" Jeg ville gætte på at det betød: Er der sket dem noget? (fordi det ligesom passer ind i sammenhængen). -
Er det rigtig oversat?
ForumindlægDansk: Manni skal gå hen og hente en plastikpose med 100.000 DM og aflevere den til sin chef. Tysk: Manni muss eine Plastiktüte mit 100.000 Deutsche Mark abholen und sie zu seinem Chef überbringen. -
Ordstilling og korrekte ord
ForumindlægJeg skal oversætte denne danske sætning til tysk, men er helt på bar bund, da en bisætning og et par ord driller. Sætningen lyder: Werner går ind på en isbar. Der træffer han en pige, der er på besøg hos en onkel og en tante. I må utrolig gerne hjælpe! -
Kompliceret spørgsmål til brydning af Enigma.
ForumindlægDer er en koblingstavle med 26 bogstaver (det tyske alfabet), hvor 3 ledninger forbinder 3 par bogstaver. Det opgives at ledningerne ikke må forbinde to bogstaver, der efterfølger hinanden i alfabetet. Alfabetet opfattes som cyklisk altså: XYZABC. Hvor mange kombinationer er der med disse parame... -
oversættelse
Forumindlæghej er der nogen som vil hjælpe mig at oversætte dette til tysk: I løbet af filmen ser vi imidlertid, at Heinrich Vogler selv engang har tabt den afgørende kamp om mesterskabet. Venlig Hilsen J.Schou -
Oversættelse af sætning
ForumindlægHej derude. Er der nogle kan oversætte denne sætning til tysk? ''Khalid har forladt sit hjemland Egypten på grund af den meget hårde militærtjeneste.'' Hvis det er, må i meget gerne skrive hvorfor i har gjord som i har gjord! Mange tak på forhånd! -
Hvordan bøjes "kein"?
ForumindlægHej. Er der nogen, der ved, hvordan pronomet "kein" bøjes på tysk? Er det ligesom den ubestemte artikel? Hedder det eksempelvis "die Familie hat kein Essen"? Eller er kein bøjet forkert her? På forhånd tak for hjælpen. -
Bindeord/konj.
ForumindlægHej! Hvordan skriver jeg: "under vores ophold i Jersey boede vi ved en familie, som bestod af en mor og en datter" på tysk? Er det en bisætning (er 'som' et bindeord? Hvis ja, hvordan oversætter jeg 'som'?). Jeg håber, I vil hjælpe mig :) -
Tal omkring konkurrenceevne
ForumindlægHej :) Er igang med at skrive SRP om dansk konkurrenceevne, som jeg skal sammenligne med den tyske gennem de seneste 10-15 år. Problemet er bare det at jeg har svært ved at finde nogle tal om konkurrenceevne. Er der nogen der har en god kilde til overnævnte ? På forhånd tak ! Lars -
Das Versprechen - Personkarakteristik
ForumindlægHej :-) Er der nogle er jer, der har læst eller set Das Versprechen? Hvordan kan man karakterisere Konrad og Sophie? I behøver skam ikke at skrive på tysk, synes bare at jeg mangler lidt, for at få det til at fylde... -
Problemer med oversættelse
ForumindlægEr der et fast udtryk på tysk, der minder om det danske "ud af det blå"? Fungerer "aus heiterem Himmel"? Et andet spørgsmål: Hvordan vil i oversætte følgende sætning: Trods deres manglende kemi, vælger han stadig at aflægge hende et besøg. -
Hesteproblemer
ForumindlægKan nogle hjælpe os med hvad et hovled hedder på Tysk. Et hovled er det første led der sidder lige ovenover hoven på en hest. Bedste hilsner Peter -
Oversættelse - HJÆLP jeg er helt hjernedød ;)
ForumindlægHej jeg vil meget gerne have hjælp til at oversætte den vedhæftede fil fra dansk til tysk, jeg er lidt på den for den skal afleveres i aften. Der må også gerne ændres i den danske version, det kan sagtens tænkes at det er noget værre lort ;) hehe -
Adolf Hitler spørgsmål
ForumindlægHar et projekt om Adolf Hitler. Har en problemstilling der lyder: "Hvordan fik Hitler den tyske befolkning til at betro ham?" Har kigget på nogle taler, og ser blandt andet hans armbevægelser interessant. Nogle der har nogle idéer til problemstillingen? På forhånd tak. -
Nogle der er friske?
ForumindlægHej er der nogle der er friske til at rette min tyske stil? Meget hurtigt? Jeg har problemer med gramatikken så måske kan I give mig nogle fift? Skriv til mig hvis I vil rette, så sender jeg stilen. På forhånd tak.
