Søgning på: tysk grammatik. Resultater: 15201 til 15220 af 18620
-
Oversættelse
ForumindlægNOGLE SOM KAN HJÆLPE MED AT OVERSÆTTE DETTE TIL TYSK? d. 21 er vi alle ude at fælde det vigtige og betydningsfulde juletræ. Vi fælder det helt selv, og når det er kommet ind i huset, bliver det pyntet lige med det samme. Både med julekugler, hjerter, levende lys og naturligvis en stjerne på topp... -
er syg og skal aflevere i morgen..
Forumindlægheej, jeg har en tysk dispotiontale, som skal afleveres i morgen, jeg er stresset da jeg har været syg i ca. 4 dage.. jeg kræver ikke det store, (ville jeg tro) men er der nogen der kan læse det og give mig lidt råd.. >Please, det vigtigt.. PÅ FORHÅND TAK!! PS; min sygdom er alvorligt, har ikk... -
dansk til spansk oversættelse. Hjælp!
ForumindlægClaudia er en ung pige der ligner Claudia Schiffer, den tyske model. Men hun er træt af at hendes venner kun ser hendes smukke udseende. De ser ikke hendes indre verden og hendes behov for hengivenhed. Nogle overfalder ham oven i købet. Situationen er meget pinlig, da ingen af de to kender ... -
Kepler og renæssancen (Mat/his)
ForumindlægHej SP Jeg bliver i min problemformulering til min SRP bedt om at redegøre for Keplers (Tysk fysiker) placering i Renæssancen, og i den forbindelse også komme ind på renæssancebegrebet. Jeg søger ikke en direkte løsning, men jeg efterspørger eventuelle forslag til hvad jeg kan inddrage i denn... -
Konjuktiv - er sætningen korrekt?
ForumindlægHej allesammen. Jeg har fået nogle oversætningsopgaver, fra dansk til tysk, og en af sætningerne lyder således: "jeg ville være glad". Hvordan skal denne oversættes? Der er jo både noget konjuktiv og noget infinitiv indeover, ik? Er der sådan her: "Ich wolle weden froh"? T... -
Auf styring
ForumindlægJeg skal skrive en sætning, og jeg har set, at ordet "auf" både styrer akkusativ såvel som dativ. Nu er mit spørgsmål dog, hvorledes denne sætning kan oversættes til tysk: ",fordi jeg forsøger at fokusere på undervisningen" -
Bevægelse eller stille?
ForumindlægJeg bøvler lidt med analysen i tysk, når det omhandler forholdsord/præpositioner som står i akk/gen. I en sætning f.eks. "Manden fandt sin kærlighed på en rejse til Grækenland - Der Mann fand seine Liebe auf seiner Reise in ...." Er der bevægelse i sætningen? -
Procent
ForumindlægHej igen :) Denne opgave har allerede været på Studieportalen før, men forstår stadig ikke hvordan man regner det ud, er der nogle der kan skære det lidt ud i pap for mig? :-) Den tyske fabrik BASF øgede fra 1972 til 1989 sin produktion med 33%. I samme periode reducerede fabrikken sit ... -
Korrektur von Aufsatz
ForumindlægHej. Er der nogle, der har lyst til at ofre lidt tid på at rette min tyske opgave? Den er mindre en side lang, men jeg frygter at der er en del grammatiske og sproglige fejl, så man skal nok være indstillet på at ofre noget tid. Hvis der er nogle der har lyst til at tage udfordringen op, ville ... -
gramatisk hjælp-?
ForumindlægHEJ JEG VIL GERNE HAVE HJÆLP TIL DETTE: DEN TYSKE SÆTNING: Der ist niemand, wie hat mich/mir Freude geben, selbst meiner eigener haben mich im Stich lassen. DEN DANSKE SÆTNING: Der er ingen, som har givet mig glæde, selv mine egne har svigtet mig. ALTSÅ JEG FORSTÅR IKKE OM DET HEDDER... -
Vi cyklede meget på cykel
ForumindlægHej "studieportalen" Jeg skriver en aflevering i tysk der hedder "Sommerzeit ist Reisezeit. Jeg har brug for at få svar på et spørgsmål. Hvordan skriver man Vi cyklede meget på cykel. Jeg har skrevet wir fuhren viel auf fahrrad. Hvad er rigtigt ? -
Termodynamikbøger på universitetsniveau
ForumindlægJeg skal til at skrive SRP og leder efter nogle gode termodynamikbøger. Engelsk er i orden (tysk er ikke!) ;) Udbuddet er rigtig stort iflg. bibliotek.dk, så anbefalinger på bøger eftersøges. Generelt skal bogen ikke forudsætte så meget, jeg har haft om termodynamik i både fysik og kemi men det... -
Analyse af giftpilz
ForumindlægHej vi har en mundtlig screening i tysk snart, og til det skal vi aflevere et talepapir hvor vi skal have: Intro til temaet, Præsentation af tekst, Analyse af tekst og perspektivering til anden tekst. Vil bare høre om der var nogen der kunne hjælpe, da jeg ikke helt ved hvor jeg skal begynde ell... -
1 sætning - HASTER
Forumindlægang med at læse en Tysk tekst, jeg kan ikke lige forstå denne her sætning, vil i ikke lige hjælp? Einzig die vorgeschriebene Mütze trug sie nicht, weil sie nicht auf ihre Springbrunnenfrisur gepasst hätte. Aber das sah jeder ein. -
Eksamensforberedelse - Alle fag
ForumindlægJeg skal snart have terminsprøve. Vil meget gerne have nogle gode råd, og evt nogle ting som vil hjælpe mig, fx. som specielt jeg skulle øve på osv. Så hvis du har nogle gode råd så skriv meget gerne. Jeg skal op i: Dansk - Diktat, stil, og læseprøve. Matematik - Færdighedsregni... -
hjælp! analyse af jenseits der stille
Forumindlæghej alle. jeg sidder med min srp som jeg er gået i stå med allerede på 7. side da jeg har fået en elendig opgaveformulering. jeg skal bl.a. analysere filmen jenseits der stille med særlig vægt på laras udvikling. er der nogen der kan hjælpe mig? alt hvad der ligger herinde står på tysk og det fa... -
nogen som kan oversætte disse linjer?
Forumindlægnogen som kan oversætte dette til tysk (behøves ikke at være direkte oversat): grunden til at konrad bliver i Østen, er at han er bange for det uvante. han ville have svært ved at omstille sig til det nye liv. en anden grund er at han er kommunist og vil derfor ikke have noget med vesten at gø... -
Spørgsmål om hovedsætning
ForumindlægJeg ved, at når verbet i en hovesætning er i nutid eller datid, så er ordfølgen det samme på tysk som på dansk fx: Ich habe ein Hund= jeg har en hund Men hvad så med denne sætning: Sie nimmt an dem Kurs teil. Hvorfor hedder det ikke: Sie nimmt teil an dem Kurs? Er det fordi jeg ikke har forståe... -
Oversættelse af en sætning
ForumindlægHejsa :) Jeg sidder og skal lave et talekort til en tysk-fremlæggelse og der er en sætning jeg har svært ved at oversætte eller finde alternativer til: "Ridderen er bange for at åbne sig for omverdenen" Jeg har indtil videre skrevet: Der Ritter fürchtet... Men jeg kan ikke finde ud... -
Oversæt enkelt sætning
ForumindlægHvordan oversætter man denne sætning: hun vil ikke vise, hvem hun er Det er vel ikke: sie wird nich wer sie ist zeigt ? Jeg har svært ved at finde ud af om det er Futurum (fremtid), altså at hun vil vise... Er det ikke fremtid? Min oprindelige sætning lød på, at hun ville ikke åbne sig op, ...
