Tysk
Konjuktiv - er sætningen korrekt?
Hej allesammen.
Jeg har fået nogle oversætningsopgaver, fra dansk til tysk, og en af sætningerne lyder således: "jeg ville være glad".
Hvordan skal denne oversættes? Der er jo både noget konjuktiv og noget infinitiv indeover, ik?
Er der sådan her: "Ich wolle weden froh"?
Tusind tak for hjælpen og god jul!
Hilsen Niels
Svar #1
22. december 2016 af exatb
Som konjunktiv
Es würde mich freuen
Som datid
Ich wollte froh sein
Svar #3
08. januar 2017 af Stygotius
Hmm, tja, -hvem ønsker ikke at være glad??
"wollen og "werden" betyder ikke det samme.
Svar #5
08. januar 2017 af Stygotius
En gang til: -Hvem ønsker ikke at være glad???
"werden" angiver fremtid
"wollen" angiver et ønske eller en vlje.
a) Ich will morgen in Berlin sein" = Jeg vil (prøve på at) være i Berlin i morgen (Det er mit ønske, min vilje)
b) Ich werde morgen in Berlin sein" = Jeg vil være i Berlin i morgen (Det er en forudsigelse af hvad der faktisk kommer til at ske)
c) Die Schule wird drei Tage lang geschlossen sein = Skolen vil være lukket i tre dage (en skole har ingen vilje; derfor "wird" og ikke "will")
Skriv et svar til: Konjuktiv - er sætningen korrekt?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.