Søgning på: tysk oversættelse. Resultater: 3081 til 3100 af 27085
  • hjælp med tysk :(

    Forumindlæg
    jeg er virkelig så dårlig til tysk, så ville være så taknmelig hvis i gad se på den, og rette den igennem :) på forhånd tak
  • Nogle gode oversættere?

    Forumindlæg
    Forstår simpelthen ikke den tekst ligemeget hvor mange ord jeg oversætter. Nogle der er klogere end mig? Das Geminsame der Menschheit verteidigen, war über die Interesseren der eigenen Nation zu stellen. Das Gemeinsame aller Nationen und Rassen, das grösser und unvergleichlich wichtiger ist als e...
  • Oversættelse!

    Forumindlæg
    'Videreudvikling', hvordan skal det helt præcist oversættes. Er det bare: ’further development’?
  • tysk.. det haster!!!

    Forumindlæg
    Hej allesammen.. jeg er igang med en tysk grammatik opgave.. håber I kan hjælpe mig. jeg vil gerne vide hvis jeg har lavet opgave forkert.. på forhånd tak for hjælpen :) OPGAVEN LYDER SÅDAN: Was bedeuten die Sätze? Rechts stehen drei Möglichkeiten. Zwei davon sind falsch. Kreuze die richtlige Bed...
  • Hjælp til oversættelse

    Forumindlæg
    Hej allesammen! Jeg problemer med at oversætte nedstående sætninger. Håber jeg kan få hjælp til det: På det første billede er der mange mennesker, som er med i en demonstration, og man kan se at de holder et skilt hvor der står ”No se vende educación”. På billede nr. 2 ka...
  • Tysk -rettelse af de værste fejl

    Forumindlæg
    Jeg ville blive meget glad hvis nogen lige vil kigge min stil igennem og rette den lidt.Den består af to dele, en selvskrevet tekst og en oversættelse.Egen tekst:Heute werde ich alle Schulregeln breche und von dem Internat abhauen. Janosch, Florian, die beide Felixe, Troy und ich werden nach Münc...
  • TYSK B - mundtlig eksamen

    Forumindlæg
    Er der nogen der har noget materiale eller dansk oversættelse eller bare noget på den tyske tekst: -Als die mauer fiel af Hüdai Ülker Al hjælp er meget kærkomment!! Haster da det er 24 timers eksamen:)
  • tysk- hjælp

    Forumindlæg
    God aften søde mennesker :). Er der nogen herinde, der vil hjælpe mig med tysk...??
  • Hjælp til oversættelse af korte sætninger

    Forumindlæg
    Jeg har virkelig problemer med disse sætninger... 1. Oversæt følgende sammenblandede sætninger korrekt: Man kan sige, at hvis det regner, bliver gaden våd; men omvendt kan man ikke sige, at når gaden er våd, har det regnet. Det er klart, at skønt vejret er, friluftsbadet altid tomt. 2. Oversæ...
  • Rigtigt formuleret tysk?

    Forumindlæg
    Jeg har en oversættels for til imorgen, men min coms stavesyste siger det er forkert. Hverken jeg eller computeren kan komme med et bedre bud, så ved ikke om det bare er en fejl i stavesystemet? Jeg skal oversætte: "Kurt Bauer står altid op, fordi han er lysvågen." Min oversættelse: &...
  • oversættelse er gået i stå med den sætninge er der nogen der kan hjælp.

    Forumindlæg
    Maden bliver nu tilberedt med største omhu, der bliver ikke røget mere i huset, der drikkes mindre, cyklerne bruges igen, græsplænen slås med håndkraft osv.
  • Rettelse af kort oversættelse

    Forumindlæg
    Vil virkelig sætte pris på at få min oversættelse rettet, som jeg har brugt rigtig lang tid på :S Her er den danske version: I Tyskland lever næsten 3000 børn og unge på gaden. Ingen kender det nøjagtige tal. Ikke alle forældre går nemlig til politiet, når deres børn er løbet hjemmefra. De fles...
  • Tysk hjælp

    Forumindlæg
    Hej jeg vil gerne ha noget hjælp til mit tysk Ich war im juli in Berlin. Wie hat die der Ku'Damm gefallen Prima, die Cafés haben mir besonders gut gefallen Jeg har fået en hel liste med nogle men hvordan laver man den med Wir og Philadelphia Wir er "personen" og "Philadelph...
  • en oversættelse

    Forumindlæg
    Hej derude...Håber der en nogle der kan hjlæpe mig. er gået i død over en oversættelse fra den lille prins.Håber der en én af jer derude, som vil hjælpe mig.- Denne bog er en sød fortælling om en lille prins og hans tanker om kærlighed og venskab. Og om de smukkeste ting i livet, er dem man kun k...
  • oversættelse

    Forumindlæg
    er der nogen som vil hjælpe mig med at oversætte disse sætninger? var hitler overhovedet komet til magten, hvis han havde levet idag? hvis faderen ikke havde fortadt moderen, havde han stadig haft kontakt med barnet. uheldet var ikke sket, hvis bremserne havde virket.
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    Hej, er der nogen der vil hjælpe mig med at oversætte dette: Min far har haft et godt arbejde i mange år, men nu har firmaet indført computere, og han kan ikke lide at gå på arbejde mere. Jeg håber, at han kan få ansættelse et andet sted, selv om han er for gammel til hårdt fysisk arbejde.
  • Tidsangivelser - oversættelse til aflevering

    Forumindlæg
    Skal oversætte disse seks sætninger til tysk og vil bare lige høre om det ser rigtigt ud. Hvis ikke er der så ikke nogen som vil foklare mig hvad jeg gør forkert, så jeg kan lære det til næste gang. a) På et tidspunkt kunne DDR ikke opretholde presset på borgerne. b)I DDR var hverdagen en kamp. ...
  • Rettelse af kort oversættelse

    Forumindlæg
    Hej! Jeg har denne her danske tekst: "Den franske skuespillerinde Emmanuèle Riva er med et filmhold i Japan for at indspille en film om Hiroshima. Under sit ophold møder hun en japaner, som hun indleder et kortvarigt kærlighedsforhold til. Hun fortæller ham om et tidligere kærlighedsforhold...
  • Konkuntiv 2 på tysk, hjælp!

    Forumindlæg
    Hej! Jeg skal oversætte en længere sætning, og har styr på den første del, men bliver så i tvivl ved den sidste. Sætningen lyder således på dansk: Hun fortalte, at hun først havde troet, at han kun var interesseret i hendes penge. Men så ændrede hun opfattelse. Sie erzählte, dass sie zuert ge...
  • Tysk Konjuktiv beder om rettelse

    Forumindlæg
    Tysk KonjuktivØvelse 1.Eksempel :Hvis vi var rige, var det ikke noget problem.1. Wenn wir reich wären, wäre es kein Problem2. 2. Wären wir reich, wäre es kein Problem. (Grundbog 604.2 –GTG 434.2)Reglen de hentyder til som gør at nogle sætninger kan skrives på to måder lyder så ledes (fra Gyldenda...