Søgning på: tysk oversættelse øvelse 16. Resultater: 6301 til 6320 af 40403
-
oversættelse :D
ForumindlægHej er der nogen venlige sjæle der lige vil se min oversættelse igennem:D 1.Hun købte det største og nyeste hus 1.She bought the biggest and newest house 2.Der er ingen yderligere oplysninger 2.There is no further information 3.De seneste nyheder er bedre end ventet 3.The latest news is bett... -
Oversættelse - engelsk
ForumindlægHej alle Hvordan vil I oversætte følgende tekst til engelsk? Den russiske teoretiker Mikhail Bakthin skal have sagt, at sprog ikke er et neutralt medium men altid besat af andres interesser. Dette er i høj grad den følelse, mange mennesker har i de tidligere britiske kolonier, hvor man har a... -
Google oversæt
ForumindlægHej hvis man har brugt Google oversæt kan det være plaigering? -
Spansk eller tysk? Hjælp
ForumindlægHej derude, Jeg er i tvivl om jeg skal forstætte med tysk på gymnaiset eller starte på spansk. Hvad siger I til det? Det vil være dejligt, hvis I kommer med jeres egne erfaringer omkrign tysk eller spansk. Eller bare generelt fortsættersprog og nybegyndersprog på gymnasiet. - GA -
tysk foredrag. haster!
Forumindlæghejsa. jeg er ved at skrive et tysk foredrag til i morgen, og jeg tænkte jeg ville snakke lidt on tysk musik. jeg har nena, tokio hotel, lafee og ramstein. og så tænkte jeg om der var nogle der kandte andre gode tyske bands jeg kunne skrive lidt om? -
Tysk stil
ForumindlægHej allesammen ! Sidder med en tyskaflevering som skal være færdig inden 23.59 - Helst før :) Navnet på opgaven er Wenn das Auge mithören: B&O das guten Tons eller noget i den stil ! Selvfølgelig hvis nogle har hele opg. liggende ville det være optimalt, men ellers kan jeg også bruge opg. om købs... -
Tysk sætning
ForumindlægMor og far kom på uanmeldt besøg, som gjorde Louise meget forvirret. Mutter und Vatter kommen an unagemeldt Besuchen, der Louise sehr verwirrt machen? Hvordan ser min oversatte sætning ud? Har jeg fejl i den og hvis ja - hvilke? -
Tysk handelskorrespondance :)
ForumindlægVi skal selv formulerer sætninger i handelskorrespondance bogen, hvilket ikke er min stærkeste side, så hvis nogle gider at kigge den igennem er jeg taknemmelig:A.Meddel, at vedlagte check dækker den fremsendte faktura. (egen fri formulering)A.Der beigefügte check ist zum Ausgleich der übersendet... -
tysk ord
Forumindlæghvordan ville i stave fortog (at fortage)? verlierte eller verliernte eller ... ? -
tysk rettelse
Forumindlæghej lagde en stil ind lige får.. er der ikke nogle der kan rette den og sende den tilbage det haster virkeligt!!! -
Tysk stil om mig selv.
ForumindlægJeg har bruge for at der er en der ville ret min stil, jeg har rettet den man jeg ville tjekke den igenem igen. -
OVERSÆTTELSE! har brug for en som er villig til at oversætte dette lille stykke please!!! er helt lost og får standpunkts karakter for dette giver en beløøning!
ForumindlægOVSÆTTELSE FRA DANSK TIL TYSK: Den følgende tekst er et uddrag af en roman af Christoph Hein. Romanens hovedperson er den 59-årige Rüdiger Stolzenburg, som bor i Leipzig. Han har længe haft en stilling på universitetet. Hvert år har han håbet, at han ville få en hel stilling. Det er ikke sket, o... -
pool (oversættelse)
ForumindlægJeg skal oversætte følgende sætning til dansk: Besides a shallow pool at the ring's center,.... Det foregår i et teater og jeg kan ikke slå et ord op for pool, som kan have noget med teater at gøre. Hvordan oversætter jeg det? Håber nogen kan hjælpe. Mvh. Camilla -
fejlfinding i tysk
Forumindlæg:-O har hårdt brug for hjælp til min tysk stil, da jeg stinker til tysk grammatik! især engelsk ordstilling er en fælde jeg falder i HVER gang :( kan nogen hjælpe mig (sidder med en historie på 600 ord) -
Apostrof på tysk?
ForumindlægHejsa Hvordan er det med apostrofer på tysk? (navne) -
OVERSÆTTELSE, HJÆLP søges
ForumindlægGoddag. Jeg har en aflevering for, hvor jeg skal oversætte nogle sætninger og jeg ved ikke helt om jeg har de rigtige kasus og bøjninger. Jeg ville blive glad hvis der var én der gad rette det! -
En smule oversættelse
Forumindlæghey derude, er der nogen der kan oversætte ca. 400 ord fra engelsk til fransk ? .. Jeg har en veninde, som skal bruge noget på fransk i et projekt. Hun er fra Australien, så derfor er det hun har skrevet på Engelsk. Selve hendes tekst, er lidt for svært, til at ejg kan oversætte det til fransk... -
Oversættelse af Motto
ForumindlægHej, Kan I hjælpe med oversættelsen af følgende til latinsk ? "Med tapperhed og våben". Jeg har en mulig løsning: Virtute et Armis Er dette rigtigt oversat? eller er der noget som passer bedre? Hilsen Niels -
hjælp med oversættelse (meget kort)
ForumindlægEr der en venlig sjæl derude der vil tjekke min oversættelse igennem? En der kan fortælle hvorfor tingene er forkerte og ikke bare hvordan de rigtigt skal være. Det er en kort tekst (9 sætninger) :) -
Oversættelse af sætning
ForumindlægHej alle sammen. Dette er ikke skolerelateret, men jeg håber at der sidder tyskgenier derude, som gider at hjælpe mig alligevel. Hvad betyder følgende? "Kein Alkohol ist auch keine Lösung" Er det "Ingen alkohol er heller ingen løsning"? Jeg har lige hentet en masse musik...
