Søgning på: tysk stil. Resultater: 19201 til 19220 af 41422
-
kinder sind immer erben
Forumindlægi faget tysk (gymnasiet) skal jeg svare på en række spørgsmål om en tekst af Max von der Grün: Kinder sind immer erben. Har nogen noget liggende tilsvarende ? / Lars -
STX eller HHX?
ForumindlægHej Jeg er en dreng, der går i 8. årgang. Mit spørgsmål lyder således "Hvilken retning passer bedst". Grundlæggende er jeg god til matematik, engelsk og tysk. -
En sætning
Forumindlæghej, er det rigtig? fre Dansk-tysk Jeg mener ikke at alt fjersyn er dumt Ich meine nicht das allzu Fernsehen ist dumm -
Oversættelse af én enkel sætnig!
ForumindlægKan ikke helt få oversat denne sætning til korrekt tysk: Først efter deres død har betydningsfulde germanister færdiggjort ordbogen efter brødrenes forbillede. -
Rettelse nr. 2
ForumindlægEn der viol rette min oversættelse fra dansk til tysk? Jeg har førhen postet teksten, men har nu selv foretaget en hel rettelser, så ville høre om der var en der gad at se den igennem? -
MEGA kort sætning!
ForumindlægHviordan oversætter jeg denne sætning korrekt? Også det tyske sprog havde deres store interesse er det: Auch die deutsche Sprache hatte ihr große Interesse? -
hvordan oversættes det???
Forumindlægjeg har desperat brug for hjælp. jeg kan simpelthen ikke finde ud af hvordan man over sætter det her til tysk: Michael bliver tæsket og afpresses for penge af en ungdomsbande. håber at der hurtigt kommer et svar :) -
Kigge på min tekst?
ForumindlægHejsaa. er der nogen der vil læse noget som jeg har skrevet på tysk.. I skal ikke rette, bare fortælle hvad jeg skal lægge mærke til osv. Hvis i vil rette sender jeg teksten til jer. (: -
Jungsein
ForumindlægJeg skal lave en synopse om ungdommen i tysk, hvor jeg skal vælge et overemne som f.eks. alkohol eller fællesskab. Har I nogle idéer til hvad jeg skal skrive om? :) Tak for hjælpen Julie -
Stimmen
ForumindlægHej :D Er der nogen, der kan give mig resume af den tyske tekst "stimmen" af Daniel Kehlmann. bydes svarer hurtigt, som murligt :D tak på forhånd. -
Rette oversættelse på ca. 80 ord?
ForumindlægHej :-) Er der en hjælpende sjæl derude der kunne kigge min tyske oversættelse igennem. Det er meget kort og tager ikke mere end 5 min :-) Skriv lige en besked hvis du kunne være intra. i at kigge på det, tak på forhånd :D -
oversættelse
Forumindlægdu ikke må glemme er at man kan være så utrolig sårbar og hengiven til et andet menneske,som er forstående.at man glemmer den ene som man jo egentlig elsker og begærer rigtig meget. hvem kan oversætte til tysk? -
frederik hetman: Antonella
Forumindlæghej er der nogen som kan hjælpe mig med at fortolke teksten "frederik hetman: Antonella" er rimelig død.... hvis du svare vil d,u ikke så svare på tysk ?:) mange tak på forhånd -
hvad?
ForumindlægDu må ikke glemme,at man nogen gange kan være sårbar og så hengiven til et andet forstående menneske,at man helt glemmer den man jo i bund og grund elsker og begærer meget. hvordan skriver man det på tysk? -
Oversættelse
ForumindlægHej. Jeg har problemer med at oversætte følgende sætning fra dansk til tysk. "Håndbolden giver måske også spillerne grund til at tænke." På forhånd tak -
oversættelse
ForumindlægJeg er i gang med en tysk oversættelse og ved ikke lige hvordan jeg oversætter: da han var blevet 25 år. Det er en autentisk tekst, som tydeligt viser os. håber på hjælp::: -
Opgavesæt - kig lige plz!
ForumindlægHej alle.. Jeg søger opgavesættet der hedder "Ein kleines Geschenk für Herrn Muhl" Ikke opgaven, men den danske teskt som skal oversættes til tysk.. Hvis nogen har den ville det være en stor hjælp! På forhånd tak:) -
At have...
ForumindlægHvordan siger man at have på tysk? Fx i denne sætning: det ser altid smart ud at have en sort jakke på = es sieht immer schick eine schwarz Jacke ...??? -
At have...
ForumindlægHvordan siger man at have på tysk? Fx i denne sætning: det ser altid smart ud at have en sort jakke på = es sieht immer schick eine schwarz Jacke ...??? -
et par udtryk
ForumindlægHvordan siger man "det har været svært at forstå.."? "for børnene bliver mange ting uopnåelige"? Jeg er i tvivl om hvordan man siger "bliver" på tysk - er det werden eller ..?
