Spansk
Rettelse af oversættelse på Spansk
Hej Studieportalen jeg har brug for hjælp til en rettelse af en oversættelse af nogle sætninger. Sætningerne er delt op i henholdsvis direkte objekt og indirekte objekt.
Med fokus på direkte objekt
Har du set Juan? Ja, jeg har set ham. Han er i haven.
Har du brug for cyklen? Nej. Jeg har ikke brug for den.
Hvor er pigerne? Ingen anelse. Jeg har ikke set dem.
Hvor er bilen? Jeg kan ikke se den.
Hvor er huset? Jeg kan ikke se det. Jeg kan kun se bjerge.
Hvor er du? Jeg kan ikke se dig.
Hvor er Maria? Jeg kan ikke se hende. Har hun gemt sig?
Hvor er bedstefar? Vi kan ikke se ham. Måske er han udenfor.
Hvor ligger nøglerne? Vi kan ikke finde dem. Måske har jeg glemt dem i bilen.
Oversættelse
¿Has visto a Juan? Sí, lo he visto. Él está en el jardín.
¿Necesitas bicicleta? No. Yo no lo necesito.
¿Dónde están las chicas? No tengo idea. Yo no los he visto.
¿Dónde está el coche? Yo no lo veo.
¿Dónde está la casa? Yo no lo veo. Sólo puedo ver las montañas.
Dónde estás? No puedo verte.
¿Dónde está María? Yo no la veo. Ella ha estado escondiendo?
¿Dónde está el abuelo? Nosotros no lo podemos ver. Tal vez él está fuera.
¿Dónde están las llaves? No podemos encontrarlos. Tal vez me olvidé de ellos en el
Med fokus på indirekte objekt.
Hun har købt bilen til ham.
Han har givet nøglerne til dem.
VI har givet billetten til ham.
Jeg har sendt pakken til dig.
Han købte altid blomster til hende.
Hun købte altid bøger til ham.
Jeg sagde til hende, at vi havde købt huset.
Vi sagde til ham, at bilen ikke var i garagen.
Hun spurgte ham, om (si) han havde solgt huset.
Jeg lovede ham, at købe billetten til Rom.
Oversættelse
Compró el coche para él.
Él ha dado las claves para ellos.
VI ha dado el pase a él.
Envié el paquete a usted.
Él siempre compraba flores para ella.
Ella siempre compraba libros para él.
Le dije que habíamos comprado la casa.
Le dijimos que el coche estaba en el garaje.
Ella le preguntó si que había vendido la casa.
Le prometí que comprar el billete a Roma.
Svar #1
22. januar 2015 af jbmm (Slettet)
Oversættelse
¿Has visto a Juan? Sí, lo he visto. Él está en el jardín.
¿Necesitas la bicicleta? No. Yo no lo necesito.(det skal referere til la bicicleta)
¿Dónde están las chicas? No tengo idea. Yo no los he visto. (det skal referete til las chicas)
¿Dónde está el coche? Yo no lo veo.
¿Dónde está la casa? Yo no lo veo (det skal referere til la casa). Sólo puedo ver las montañas.
Dónde estás? No puedo verte.
¿Dónde está María? Yo no la veo. Ella ha estado escondiendo? Om igen!!
gemme sig = esconderse (refleksivt verbum),
'har gemt sig' = før-nutid
¿Dónde está el abuelo? Nosotros no lo podemos ver. Tal vez él está fuera.
¿Dónde están las llaves? No podemos encontrarlos. (skal referere til las llaves) Tal vez me olvidé de ellos (skal referere til las llaves) en el coche.
eller med før-nutid 'har glemt'
Oversættelse
Compró el coche para él. (der står: Hun har købt bilen til ham = hun har købt ham bilen)
ham = er dativ/indirekte objekt og SKAL medtages, præpositionsformen er ikke obligatorisk, men kan tilføjes for at betone at det til ham eller til hende (det udvidede dativ dannes normalt med 'a').
Ella le ha comprado el coche a él
Él ? ha dado las claves para ellos. (som ovenfor)
VI ha dado el pase a él. helt forkert
? Envié el paquete a usted. NEJ, hvad hedder du/dig?(brug ordbog!, hvad betyder 'usted'?)
Él siempre ? compraba flores para ella.
Ella siempre ? compraba libros para él.
Le dije ?? que habíamos comprado la casa. ('le' betyder både 'til ham' og 'til hende', derfor skal præpositionsformen medtages for at undgå tvivl)
Le dijimos ?? que el coche estaba en el garaje. (som ovenfor)
Ella le preguntó ?? si que había vendido la casa.(som ovenfor) ('om' = si, IKKE 'si que')
Le prometí que comprar el billete a Roma. (love at = prometer + infinitiv)
Skriv et svar til: Rettelse af oversættelse på Spansk
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
