Fransk

Oversættelse

01. marts 2015 af MadsOlesen123 (Slettet) - Niveau: A-niveau

Hej. Jeg har denne oversættelse for til i morgen, og jeg vil høre om der var et nogle som ville tage sig den tid og rette den igennem for mig? Er lidt i tvivl om et par ting, ikke kun dem, som jeg har sæt i parentes. Vil gerne have rettet hele stilen, hvis det ikke er for meget at bede om.
Hilsen mig :)

Vedhæftet fil: Monique et Léon 2.g.docx

Brugbart svar (0)

Svar #1
01. marts 2015 af french doctor

Hej

Her er noget at arbejde videre med:

Der bruges ikke grammatisk komma på fransk - så de fleste kommaer skal slettes.

At bo "i" Paris hedder "à Paris" - men at bo "i" en lejlighed hedder noget andet.

"Faren har mødt" = før nutid = passé composé: Sørg for at bruge tiden korrekt.

prendre = at-form = at tage/blive: Du skal bøje efter personen, der handler. [Tjek hele teksten igennem og sikr dig, at hvert eneste verbum er bøjet - der er mange flere at rette!]

Du har ikke helt styr på nægtelsen på fransk - den har 2 led: 'ne' og 'pas': Hvor skal de stå i forhold til verbet?

hende og ham = "la" og "le": Men placeringen i dine sætningner er ikke rigtig.

Sincèrement

Thomas

- - -

Sincèrement Thomas


Svar #2
02. marts 2015 af MadsOlesen123 (Slettet)

Præcis hvor har jeg sat ne og pas forkert? og jeg tror ikke helt jeg forstår placeringen af "la" og "le". Har du en god forklaring på det, som jeg måske bedre ville kunne forstå?
Jeg er godt klar over, at man skal skelne, når det omhandler dativobjekt er det lui, og når det er akkusativ, så er det enten la eller le, men hvordan kan være sikker på hvad der er hvad? Plejer sagtens at kunne analysere en sætning i dansk på den måde, men ikke på fransk.


Brugbart svar (0)

Svar #3
02. marts 2015 af french doctor

Hej

>Præcis hvor har jeg sat ne og pas forkert?

Ahhh... kig selv efter og tjek hvert eneste sted, du har en nægtelse, at dens to led er rigtigt placeret.

Mht. le og la - og deres placering, så læs her og find sætninger, der ligner dine:

http://fransknu.systime.dk/?id=554

http://www.jltekst.dk/fbg/kap7_12.html

Brug i det hele taget nettet til at finde svar på grammatiske besværligheder ved at google dem - her googlede jeg "le la placering fransk".

Sincèrement

Thomas

- - -

Sincèrement Thomas


Skriv et svar til: Oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.