Spansk
El Sida - hjælp til rettelse :)
Hola Amigos!
Jeg har til opgave at skrive en oversættelse omkring aids.
Opgaven er forholdsvis simpel, men der er dog noget med tiderne, som jeg er i tvivl om.
Først kommer afsnittet der skal oversættes og derefter mit forslag til dette.
Aids er en meget alvorlig sygdom. Hver dag dukker der flere bærere af denne virus op, men vi har endnu ikke fundet en effektiv behandling af sygdommen. I befolkningen er der stor tvivl om Aids. Derfor har myndighederne etableret en Aids-linje, en gratis telefonservice, hvor de giver dig gratis oplysning. Her forsøger de at besvare alle forespørgsler vedrørende denne sygdom.
El Sida es una enfermedad muy grave. Cada día emerger varias portadores de este virus, pero no encontramos un tratamiento eficaz de la enfermedad.El Sida es una enfermedad muy grave. Cada día emerger varias portadores de este virus, pero no encontramos un tratamiento eficaz de la enfermedad.
I befolkningen er der stor tvivl om Aids. Derfor har myndighederne etableret en Aids-linje, en gratis telefonservice, hvor de giver dig gratis oplysning. Her forsøger de at besvare alle forespørgsler vedrørende denne sygdom
La poblacion tiene muchas dudas sobre el SIDA. Por eso, las autoridades establecieron/establecían* una línea del sida, donde te dan información gratuita. Aquí tratan de responder a todas las consultas sobre esta endermedad.
Det er noget med at nogle af sætningerne skal være i førnutid, hvilket ikke siger mig ret meget.
Hvis dette er tilfældet, hvilket skal så bruges: Pretérito Simple eller Pretérito imperfecto?
På forhånd mange tak! :)
OBS. Det skal siges at en kvindelig lære allerede har været i gang med at hjælpe mig, men på grund af en mindre misforståelse som er forårsaget af mig, har jeg ikke fået en tilbagemelding efter den omtalte hændelse.
Svar #1
01. maj 2011 af jbmm (Slettet)
Uden at rette i din tekst er her en lille hjælp til dannelse af førnutid:
haber + participium (endende på -ado, -ido)
dansk førnutid dannes med have/være + participium
jeg har spist = he comido
han er gået = ha salido
vi har endnu ikke fundet = todavía/ya no hemos encontrado
Svar #2
02. maj 2011 af munequita (Slettet)
øøhh.... det forstår jeg ikke noget af Noller. Jeg gav dig mit bud på hvad der skulle rettes og det var så mig der ikke fik svar på det før flere uger efter. At du så efterfølgende ikke har spurgt ind til de ting som du stadig var i tvivl om kan jeg skam ikke gøre for.
Der mangler stadig at blive rettet et par ting. For eksempel har du stadig ikke fået bøjet verbet emerger.
Der er også gået kuk i afsnittene. du har fået gentaget en del.
Skriv et svar til: El Sida - hjælp til rettelse :)
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
