Latin

Amor vincit omnia vs Omnia vincit amor? Hjælp !

14. september 2011 af mariasji (Slettet)

Jeg har et citat på latin som jeg er lidt i tvivl om.

På dansker lyder citatet: "Kærligheden overvinder alt, så lad os bøje os for/overgive os til kærligheden" - oversat til latin bliver det:
1. Omnia vincit amor, et nos cedamus amori

eller
2. Amor vincit omnia, et nos cedamus amori

 

Mit spørgsmål er så:

• Hvilken ordstilling er den mest korrekte – den i sætning 1 eller 2?
(Jeg har selv lavet lidt research og fandt frem til, at de to sætninger skulle have samme betydning, men at ordstillingen bare er forskellig. Men andre steder har jeg også læst, at "Amor vincit omnia ..." bare er titlen på et maleri.)

• Skal der være komma i sætningen, eller er det grammatisk forkert på latin?

• Er der nogle af orderne som skal skrives med stort begyndelsesbogstav, eller er det kun på tysk at man gør det?

3. Ómnia vincit amor; et nos cedamus amori

• Jeg har også fundet citatet i denne udgave med en tryksteg over o’et. Ændrer det på sætningens betydning? Og hvad er efter jeres mening det mest korrekte, med eller uden trykstreg?


Det er et citat skrevet af en romersk digter/forfatter ved navn Publius Vergilius Maro.


Brugbart svar (2)

Svar #1
14. september 2011 af Stygotius

"Omnia vincit amor"  og  " Amor vincit omnia" betyder det samme og begge ordstillinger er udmærket latin. Den ene er ikke mere korrekt and den anden.

Da latin er et kasussprog, er betydningen ikke  (som på dansk) afhængig af ordstillingen. Man vil altid på kasusendelsen kunne se hvilket led i en sætning et ord er. Hvis "omnia" havde været grundleddet, ville der have stået "amorem".

Forlængelsesstreger over vokaler er kun noget man har i lærebøger for at lette udtalen for læseren. De brugtes ikke i Rom og har  ikke noget med betydningen at gøre.

Citatet af Virgil betyder  "Kærligheden besejrer alt. Lad os give os hen til kærligheden"


Svar #2
14. september 2011 af mariasji (Slettet)

Mange tusind tak Stygotius. Det var virkelig et brugbart svar !

Jeg sætter pris på at du havde tid til at svare.


Brugbart svar (2)

Svar #3
14. september 2011 af Stygotius

Selv tak. Det er sødt af dig at du gider reagere.


Brugbart svar (2)

Svar #4
18. september 2011 af NuclearWarhead (Slettet)

Men det ville være relevant lige at tilføje at den version vi har overleveret hos Vergil (Vergil, 10. ekloge, vers 69), er nr. 1, og hvis du derfor skal bruge det som citat, er du næsten nødt til at vælge den.


Brugbart svar (2)

Svar #5
18. september 2011 af Stygotius

Ja, det er da rigtigt nok.


Skriv et svar til: Amor vincit omnia vs Omnia vincit amor? Hjælp !

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.