Tysk
HjÆlP TiL OvErSæTtElSe aF 5 sÆtNinGer
I den første del er der en snedker som siger til en biskop at han kan flyve med nogle vinger han har lavet. så går han op på kirketaget, men biskoppen siger til folk at det er løgn og at mennesker aldrig kommer til at flyve.
I den anden halvdel har snedkeren prøvet at flyve fra kirketårnet, men har, er splattet ud på kirketorvet. og så siger biskoppen noget i retning af: der kan i se hvad jeg sagde, mennesker kommer aldrig til at flyve.
ps: hvordan siger man egentlig: første del på tysk????
Svar #2
01. juni 2005 af mortend6 (Slettet)
eller
Im ersten Abschnitt
brug i første omgang en ordbog og skriv dit eget forslag, så vil vi gerne hjælpe...
Svar #3
01. juni 2005 af ninnacaroline (Slettet)
Der har været en del tråde om det her allerede.
Og ja, ellers så følg #2 's forslag.
Svar #4
01. juni 2005 af sebb (Slettet)
Im ersten Teil ist der ein Schneider das zu ein Bischof sagt das er fliegen kann mit einige Schwinge er gemacht hat. Dann geht er auf das Kirchendach, aber der Bischof sagt zu der Leute das es ein Lügen sind und das der Mensch nie fliegen kann.
Im zweiten Teil hat der Schneider von der Kirchturm fliegen geprüft, aber er ist auf den Kirchenplatz zerquetscht.
Und dan sagte der Schneider(noget i retning af): Da kann Ihr sehen was ich sagte, Menschen kommt nie zu fliegen.
Har gjordt mit bedste;)
Svar #5
01. juni 2005 af sebb (Slettet)
Svar #6
01. juni 2005 af BsB86dk (Slettet)
det er vist forkert...:
da kann Ihr sehen was ich gesagt hat...
men jeg ville ikke stole på min udlægning... postede det mest for at få den til tops ude i siden...
Svar #9
01. juni 2005 af Mester_Bean (Slettet)
Svar #10
01. juni 2005 af Mester_Bean (Slettet)
Im ersten Teil ist d/er/(a) ein(en) Sch/neider/(reiner,) /das/(der) zu ein(em) Bischof sagt(,) das(s) er /fliegen kann/ mit einige(n) /Schwinge/(Flügel,) er gemacht hat(, fliegen kann). Dann geht er auf das Kirchendach, aber der Bischof sagt zu de/r/(n) Leute(,) das(s) es ein(e) Lüge/n sind/(ist) und das(s) der Mensch nie fliegen kann.
Kommer med resten lidt senere
Svar #11
01. juni 2005 af Mester_Bean (Slettet)
Und dan(n) sagte der Sch/neider/(reiner so etwas ähnlich) /(noget i retning af)/: Da k/a/(ö)nn(t) /I/(i)hr sehen was ich sagte, Menschen /kommt/(werden) nie /zu/ fliegen
Er mest usikker på sidste linie!
Svar #12
01. juni 2005 af Mester_Bean (Slettet)
Schneider er en skrædder
Du skriver om en snedker... det er en Schreiner
Svar #13
01. juni 2005 af sebb (Slettet)
du er altid den som redder mit LIV:)
Svar #14
01. juni 2005 af danielruhmann (Slettet)
Svar #16
01. juni 2005 af Mester_Bean (Slettet)
Svar #18
01. juni 2005 af Mester_Bean (Slettet)
Svar #19
01. juni 2005 af danielruhmann (Slettet)
Men hvis du vil se lidt på konjuktiven, så hyg dig med dette link: http://hjem.get2net.dk/finnjo/Grammatik/Konjunktiv.pdf
Angående din profil, hvad mener du så med "2.Fremmedsprog: Tysk"?
Svar #20
01. juni 2005 af Isak Schönemann (Slettet)
Jeg behøver ikke at få min tekst rettet, men derimod har jeg et digt på tysk som jeg ikke fatter en disse af det hedder: Zukunft
Vil du evt fortælle mig lidt om det?
Altså hvad handlingen er?
Bare lidt af det...
Isak Schönemann