Engelsk

Oversæt en sætning til dansk

08. oktober 2011 af Sinimini (Slettet) - Niveau: 9. klasse

Hejsa

Jeg skal oversætte denne sætning:

"Some have written of how the host country's habits and charms rubbed off on them, to the point where they feel that some part of them has taken on the nationality that was, before the visit, totally alien to them."

Jeg har oversat den til:

"Nogen har skrevet om hvordan værtslandets vaner og charme smittede af på dem, til det tidspunkt hvor de føler at en del af dem har påtaget deres nationalitet som var der, før turen, helt fremmed til dem."

Det lyder vildt underligt, men ved virkelig ikke hvordan jeg skal oversætte det.

Én der vil hjælpe?


Brugbart svar (0)

Svar #1
08. oktober 2011 af Stygotius (Slettet)

"to the point where"  betyder "i en sådan grad at....."

 

"havde overtaget den nationalitet som før besøget var helt fremmed for dem."


Svar #2
08. oktober 2011 af Sinimini (Slettet)

oki, tak;)


Brugbart svar (0)

Svar #3
09. oktober 2011 af Chrystine (Slettet)

Some skal nok være Nogle (flertal) i stedet for Nogen (ental).
Med rettelserne fra #1 ser det fint ud.


Brugbart svar (0)

Svar #4
09. oktober 2011 af Stygotius (Slettet)

Tak, tak, for anerkendelsen fra Chrystine.

Hun har ret i at  "Some" her kun kan være flertal (-også på gr. af "have") , og det bør reflekteres i et "nogle".

I øvrigt kan "nogen" udmærket være flertal i nogle sammenhænge.

"charms" kunne her godt oversættes med "tiltrækning"

En mere præcis gengivelse af "has taken on" ville nok være "har iklædt sig, iført sig", "fremtræder som", "tilsyneladende er blevet"


Skriv et svar til: Oversæt en sætning til dansk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.