Tysk
Omskrivning fra nutid til datid:
Ich komme gerade aus der Jugendherberge und fahre mit der U-Bahn vom Südbahnhof zum Opernplatz. Es gibt keine Sitzplätze. Ich stehe die ganze Zeit. Da die Bahn voll ist, nehme ich meinen Rucksack ab. Ich stelle ihn hinter einen Sitz. Ich behalte nur meine kleine Reisetasche in der Hand. . Die Bahn hält am Opernplatz. Ich vergesse meinen Rucksack hinter dem Sitz und steige aus. Erst nach einigen Metern fällt mir mein Rucksack ein. Zu spät: Die Türen schlieβen sich bereits. Die Bahn fährt weiter.
Ich Kamm gerade aus der Jugendherberge und fuhr mit der U-Bahn vom Südbahnhof zum opernplatz. Es gab keine Sitzplätze. Ich stand die ganze Zeit. Da die Bahn voll war nahm ich meinen Rucksack ab. Ich stelle ihn hinter einen Sitz. Ich behalte nur meine kleine Reisetasche in der Hand. Die Bahn hält am opernplatz. Ich vergaste meinen Rucksack hinter dem Sitz und stieg aus. Erst nach einigen Metern fiel mir mein Rucksack ein. Zu spät: Die Türen schloßen sich bereits. Die Bahn fuhr weiter
Svar #1
24. oktober 2011 af Tyskfødt (Slettet)
Ich stelle ihn hinter einen Sitz. Ich behalte nur meine kleine Reisetasche in der Hand. Die Bahn hält am opernplatz Disse sætninger står stadigvæk i nutid!
vergaste = vergaß schloßen = schlossen
Teksten vrimler med stavefejl. Det er din opgave at rette disse sjuskefejl!
Svar #3
25. oktober 2011 af Tyskfødt (Slettet)
Sætningerne har du selv skrevet i det afsnit, hvor du har omskrevet verberne fra nutid til datid. De ovennævnte har du glemt at rette til datid. De står stadigvæk i nutid og blomstrer!
Og så skriver du nogle verber med stort og nogle navneord med småt!
Skriv et svar til: Omskrivning fra nutid til datid:
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
