Engelsk

Hurtigt spørgsmål. Romeo

12. april 2012 af ironman93 - Niveau: C-niveau

Give me that mattock and the wrenching iron.
    Hold, take this letter; early in the morning
    See thou deliver it to my lord and father.
    Give me the light: upon thy life, I charge thee,
    Whate'er thou hear'st or seest, stand all aloof,
    And do not interrupt me in my course.
    Why I descend into this bed of death,
    Is partly to behold my lady's face;
    But chiefly to take thence from her dead finger
    A precious ring, a ring that I must use
    In dear employment: therefore hence, be gone:
    But if thou, jealous, dost return to pry
    In what I further shall intend to do,
    By heaven, I will tear thee joint by joint
    And strew this hungry churchyard with thy limbs:
    The time and my intents are savage-wild,
    More fierce and more inexorable far
    Than empty tigers or the roaring sea.

 

 

Hvad er det Romeo siger, forstår det ikke helt. 


Brugbart svar (1)

Svar #1
12. april 2012 af Stygotius

Vil du have at nogen skal oversætte hele det stykke for dig ???????????


Brugbart svar (1)

Svar #2
12. april 2012 af Ihaffnoidea (Slettet)

Jeg har den "moderne" oversættelse. Prøv at kigge på den.

Give me that chisel-edged pick and the iron wrench.
Stop, take this letter. First thing in the morning,
See that you deliver it to my lord and father.
Give me the light; on your life I order you,
No matter what you see or hear, stand far away
And don’t interrupt me in my plan.
Why I’m going down into this tomb
Is partly to see my lady's face,
But mostly to take a precious ring
from her dead finger, a ring that I must use
In a very special errand. Therefore, go away. Get going.
But if you return, jealous, and try to find out
What I intend to do,
By heaven, I will tear you limb from limb,
And scatter your limbs all over this hungry churchyard!
The time and my intents are savage and wild,
So much ore fierce and more determined
Than hungry tigers or the roaring sea.


Svar #3
12. april 2012 af ironman93

Nej det har jeg sgu  da ikke sagt? chill pill dude

Bare lidt hjælp til at forstå stykket?

 

Tak  Ihaffnoidea :-)


Brugbart svar (1)

Svar #4
12. april 2012 af Stygotius

"lidt hjælp" ??         Hvad skulle den bestå i ?

Det er da selvfølgelig også meget nemmere at få andre til at lave sit arbejde for sig.


Svar #5
13. april 2012 af ironman93

Skrev jeg måske at jeg ville have den oversat? NeJ! Bad jeg nogen om at lave mit arbejde? NeJ!

For det første så bad jeg ikke om at få oversat den, for det andet bad jeg om hjælp til at få oversat de svære ord(glemte lige at skrive det), som var i dette stykke, pga. det ikke står i ordbøgerne. 

 

Og så er det heller ikke en oversættelse jeg har for. Og når det nu ikke er en oversættelse, hvor fanden skulle jeg så få oversat den, det ville nok være rimelig dumt?.. Tror du jeg beder folk om at lave arbejdet for mig, markér gerne hvor jeg har skrevet det -.-

 


Brugbart svar (1)

Svar #6
13. april 2012 af Stygotius

Hvordan vil du have at folk skal hjælpe dig med at forstå en tekst hvis  ikke ved at oversætte den ??

Du har jo ikke vist eller fortalt hvilke ord det er du skal have hjælp til...............


Skriv et svar til: Hurtigt spørgsmål. Romeo

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.