Engelsk

Oversættelse af tre linjer om klima

01. maj 2012 af Kazshmir (Slettet) - Niveau: B-niveau

The most accurate assessment of drought and climatic conditions can be made by taking measurements of the climatic conditions where the climate is happening — on the ground or in the atmosphere. These are called in situ observations.

Dette stykke tekst volder mig lidt problemer, selvom jeg normalt ikke har så svært ved engelsk. Jeg har oversat det første til:

"De mest præcise vurderinger af tørke- og klimatilstande kan foretages ved at tage målinger af", hvorefter resten af den sætning ikke giver mening for mig. "... where the climate is happening" - hvad er nu det for noget at sige?

Så jeg vil gerne bede om lidt hjælp - tak :-)


Skriv et svar til: Oversættelse af tre linjer om klima

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.