Fransk

rette fransk?

28. november 2012 af luluquist (Slettet) - Niveau: A-niveau

hej søde mennesker :) nogen der ville være megaflinke at kigge på mit fransk, og se om det ser nogenlunde ud?

Tak på forhånd:D

La relation entre Maïté et Henri commence très différente qu’elle se termine. Au début du film Maïté n’aime pas Henri et il n’aime pas son non plus.
L’une des raisons pour lesquelles ils ne s’aiment pas pourrait être : Ils ont des avis très différents, et ils ont grandi en deux « mondes » différents ; ainsi ils viennent de différents milieux, et ils ne peuvent pas se rapporter entre eux. La mère de Maïté, Madame Alvarez, est une communiste et elle est en faveur d’Algérie devenant indépendant de France. Et Maïté est probablement influencée par sa mère. Henry est une faveur d’AOS parce qu’il est un pied-noir et il a quitté l’Algérie, et par conséquent leur normes sont très opposite. Mais si la mère de Maïté n’était pas un communiste, Maïté aurait probablement aimé Henri ; mais si c’était le cas, il n’y aurait pas un film. À la fin du film, ils sont tombés amoureux en dépit des normes, ainsi le message du film est on ne peut pas contrôler de qui vous tombez amoureux de, et parfois on ne faut pas se laisser la société décider ce qui est le meilleur pour toi.


Brugbart svar (1)

Svar #1
29. november 2012 af french doctor

Hej

Fin, fin tekst - du får sagt en masse, og der er gods i det, du skriver. Super!

Nedenfor lidt at gå videre med.

Bonne continuation !

Sincèrement

Thomas

 

La relation entre Maïté et Henri commence très différente qu’elle se termine. Au début du film Maïté n’aime pas Henri et il n’aime pas son ["son" betyder "hans" - du kunne gøre det nemmere for dig selv ved blot at skrive: Og han kan heller ikke lide pigen] non plus.
L’une des raisons pour lesquelles ils ne s’aiment pas pourrait être : Ils [Slet og skriv: qu'ils] ont des avis très différents, [Slet komma] et ils ont grandi en [dans] deux « mondes » différents ; ainsi ils viennent de différents [Langt de fleste tillægsord er efterstillede på fransk = skal stå efter navneordet] milieux, et ils ne peuvent pas se rapporter entre eux. La mère de Maïté, Madame Alvarez, est une [slet] communiste et elle est en faveur d’Algérie devenant indépendant de [Husk lige hunkøns-artiklen foran France] France. Et Maïté est probablement influencée par sa mère. Henry est une [en] faveur d’AOS [Tjek stavning - og skriv hele navnet ud, med forkortelsen i parentes] parce qu’il est un [slet] pied-noir et il a quitté l’Algérie, et par conséquent leur normes sont très opposite [Brug et andet udtryk - svarende til dansk: deres holdninger er meget divergerende]. Mais si la mère de Maïté n’était pas un [Slet] communiste, Maïté aurait probablement aimé Henri ; mais si c’était le cas, il n’y aurait [tilføj avoirs conditionnel passé form] pas un film. À la fin du film, ils sont tombés amoureux en dépit des normes, ainsi le message du film est on [du mangler lige det franske ord for "at"] ne peut pas contrôler de qui vous tombez [Fortsæt med at bruge "on"] amoureux de [Slet], et parfois on [Det hedder altid "il faut"] ne faut pas se [Slet - 'se' bruges kun, hvis verbet bruges refleksivt] laisser la société décider ce qui est le meilleur pour toi.

- - -

Sincèrement Thomas


Svar #2
29. november 2012 af luluquist (Slettet)

Tusind tak Thomas :)


Skriv et svar til: rette fransk?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.