Tysk

grammatik

26. september 2005 af Mufti (Slettet)
Er der ikke nogen der vil kigge min opgave igennem.

Jeg ved, at den er dårlig.

Die blume ist ein Mächen, das er liebt, aber das Mädchen liebt ihn nicht zurück.
Wenn sie sagt: soll ich welken, bedeutet es, daß sie nicht verLiebt mit ihm ist.
Und sie stirbt, wenn er sie nimmt
Aber er interessiert nicht sich für den, er wünscht das Mädchen, also nimmt er sie
die Blume.
Er plant die Blume in seinem Garten.
Und die Blume fängt an, wieder zu blühen.

Das bedeutet (ich denke), daß sie ihn zurück liebt
weil es sagt: Sie blüht wieder

vh. Mufti

Svar #1
26. september 2005 af Mufti (Slettet)


Jeg har skrevet lidt mere:

Dieses ist ein Gedicht, das ist über einen Mann, der in Liebe ist.
Und er denkt, daß seine Freundin so wundervoll ist, daß er der ganze Welt erklären möchte, wie wundervoll sie ist
Er erklärt der Natur, wie er fühlt. er gibt der Natur eine Seele
Er ist in Liebe, und folglich sehr glücklich, die ist, warum er die Welt sieht, als ein schöner Platz.
Er bittet seine Liebe, um ihn immer zu lieben

Jeg håber at der er nogen der vil rette den.

Vh. Mufti

p.s.
Jeg skal være færdig i morgen

Brugbart svar (0)

Svar #2
26. september 2005 af Maizer (Slettet)

Hej!
Jeg har lige et spørgsmål til en tyskaflevering!
Jeg skal bruge ordet "reaktionsdannelse" (forsvarsmekanismen) på tysk, men kan ikke finde det i nogen ordbøger, så jeg vil høre om der er nogen der ved hvad det hedder??
Desuden skal jeg oversætte sætningen: "Ofte er det unge mennesker, han skriver om" - og jeg er i tvivl om, hvilken af disse sætninger (eller måske en helt tredje) der er rigtig?: "Es sind oft junge Menschen, worüber er schreibt" eller en udeladelse af "es": "Oft schreibt er über junge Menschen"...

Håber der er nogen der kan svare hurtigst muligt, da det skal afleveres i morgen.. :)
Med venlig hilsen Maizer

Brugbart svar (0)

Svar #3
27. september 2005 af Malfoy (Slettet)

#1) Måske skulle du ikke have skrevet det helt til Fingersen...han er jo en travl gut :D

#2 ik for noget vel men hvorfor oprettede du ikkebare din egen tråd

Brugbart svar (0)

Svar #4
27. september 2005 af Romulus (Slettet)

#3 Ik for noget, men Maizer oprettede også sin egen tråd (Oversættelse af ét ord og én sætning) og fik forresten respons:)

Skriv et svar til: grammatik

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.