Tysk

grammatik, ca. 5 sætninger

03. februar 2013 af SSunshine (Slettet)

Hej

Jeg er ikke sikker på om det er skrevet rigtigt, så er der så nogen der vil forklare mig hvad fejlene er og hvad jeg skal være opmærksom på næste gang. Det vil være en stor hjælp, da jeg ikke er så god til at skrive flydende tysk. Håber nogen vil hjælpe mig, og rette de fejl jeg har. :-)

 

På tysk:

Die Botschaft des Films ist dass sie eine Bewegung gründen, und sie nimmt die Bewegung (alt for) ernst. Als eine Klasse muss niemand eine Bewegung gründen, und glaubt dass sie Gewalt über alle haben. Man muss Acht geben, und nicht zu weit gehen, da ... (denne sætning har jeg svært ved at oversætte). På grund af (den tyske oversættelse?) alle in dieser Klasse  nimmt die Bewegung ernst, vergessen sie (alt det) wichtige in ihrem Leben, und nur fokusieren auf die Bewegung. Deshalb werden sie (hjernevasket el. opslugt) und kann nicht melden sich aus der Bewegung.

På dansk:

Filmens budskab er at de opretter en bevægelse, og de tager bevægelsen alt for alvorligt. Som en klasse må ingen oprette en bevægelse, og tro på at de har magten over alle. Man skal være opmærksom, og ikke gå for vidt, da der kan opstå nogle problemer undervejs. På grund af alle i klassen tager det så alvorligt, glemmer de alt det vigtige i deres liv, og kun fokuser på bevægelsen. Derfor bliver de opslugt (el. hjernevasket) og kan ikke melde sig ud af bevægelsen.

Tak på forhånd. :-)


Brugbart svar (1)

Svar #1
03. februar 2013 af Stygotius (Slettet)

Die Botschaft des Films ist,  dass sie eine Bewegung gründen, (und sie nimmt) diese Bewegung aber  (alt for) all zu ernst nehmen. (Als eine Klasse muss) In einer Klasse darf niemand eine Bewegung gründen(,) und glauben(t),   dass (sie Gewalt) irgendjemand Macht über alle anderen haben kann. Man muss Acht geben, und nicht zu weit gehen, da Probleme unterdessen entstehen können... (denne sætning har jeg svært ved at oversætte). På grund af (den tyske oversættelse?) Da alle in dieser Klasse  (nimmt) die Bewegung ernst nehmen, vergessen sie (alt det) alles, was (wichtige) in ihrem Leben wichtig ist, und (nur fokusieren auf) sind nur von  (die) der Bewegung erfüllt. Deshalb werden sie einer Gehirnwäsche unterzogen (hjernevasket el. opslugt) und (kann) können  (nicht melden sich) aus der Bewegung nicht austreten..

 

På dansk:

Filmens budskab er at de opretter en bevægelse, og de tager bevægelsen alt for alvorligt. Som en klasse må ingen oprette en bevægelse, og tro på at de har magten over alle. Man skal være opmærksom, og ikke gå for vidt, da der kan opstå nogle problemer undervejs. På grund af at alle i klassen tager det så alvorligt, glemmer de alt det vigtige i deres liv, og kun fokuser på bevægelsen. Derfor bliver de opslugt (el. hjernevasket) og kan ikke melde sig ud af bevægelsen.


Skriv et svar til: grammatik, ca. 5 sætninger

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.