Tysk

Übersetzung

10. marts 2013 af Emmamjj (Slettet) - Niveau: B-niveau

Hej derude

Jeg har lige oversat nogle sætninger, fra dansk til tysk - jeg er bare i tvivl om jeg har skrevet (ein, eine, einem) (viel, viele, vielen) i de rigtige former, på de rigtige tidspunkter - jeg har lidt svært ved at forstår det med akkusativ og dativ, og alt det der.

Så tænkte om der var en som gad se om jeg har brugt de former af ord såsom (viel, og eine)

1. Er habe vielen Tomaten gekauft. 
2. Rolf hatte eine Schwester. Ich spiele Tennis mit ihr.
3. Sie ist krank heute, und sie sind nach Hause heute.
4. Jeden Freitag sind sie faul.
5. Hast du das Päckchen geöffnet? Nein, aber ich öffne es jetzt. 
6. Sie kennen ihm besser als ihr.
7. Ich interessiert mich nicht für Kunst und meine Freund interessiert sich nicht für Fußball.  
8. Wir waschen uns und sind sauber.

 

Tak på forhånd :-) 


Brugbart svar (1)

Svar #1
10. marts 2013 af Wels (Slettet)

Hej.

Jeg kender ikke de danske saetninger, saa svarer jeg saa god som mulig.

1. "Er" og "habe" passer ikke sammen. Ogsaa er "Tomaten" her i Akkusativ Plural, derfor maa ogsaa "viel" vaere i Akkusativ Plural.

2. "hatte" antyder, at hun er doed nu, fordi det er Präteritum, saa kan du slet ikke spille Tennis med hende, ej? ;) Du maa bruge Präsens.

3. Det er vorwirrende at du foerst skriver "Sie ist" ( = 3. Person Singular) og bagefter "sie sind" (= 3. Person Plural). Plus: "heute" (= tidspunkt) skal staar foer "nach Hause" (=sted). Altid tid foer sted.

4. Lyder fint! :D

5. Det samme. :)

6. "kennen" forlanger Akkusativ, men "ihm" er Dativ.

7. "Ich interessiert" passer ikke samme. "meine Freund" heller ikke. Freund staar i Nominativ Singular, og saa maa ogsaa "mein".

8. Fint. :)

 

HTH. Wels


Svar #2
10. marts 2013 af Emmamjj (Slettet)

Tusind tak for hjælpen!! :-)


Skriv et svar til: Übersetzung

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.