Tysk

Oversættelse af sætning

07. april 2013 af ValkyrieMPIG (Slettet) - Niveau: B-niveau

Hej, jeg sidder og er i gang med at oversætte en tysk tekst til dansk, og jeg er stødt ind i et mindre problem. Jeg har en sætning som skal oversættes, men for mig giver den overhovedet ikke mening. Det kan godt være at det er fordi, ,jeg har siddet og kigget på det så længe nu. Her er sætningen:

Lara ist von Clarissa, dieser ungewöhnlichen Frau, begeistert,  und angeregt durch sie, beginnt Lara Klarinette zu spielen.

Det skal siges at Clarissa er Laras tante.

Håber at der er nogle der kan hjælpe mig, tak på forhånd :)


Brugbart svar (2)

Svar #1
07. april 2013 af anne865j (Slettet)

Prøv evt. at se om googletranslate kan hjælpe dig? :)


Svar #2
07. april 2013 af ValkyrieMPIG (Slettet)

#1

Det har jeg prøvet, men så får jeg det her: 

Lara er fra Clarissa, denne usædvanlige kvinde, begejstret og ophidset af det, Lara begynder at spille klarinet.

Og jeg synes ikke rigtig det giver mening. Kan ikke rigtig se hvad jeg skal lave det om til :(


Brugbart svar (2)

Svar #3
07. april 2013 af FABC (Slettet)

Lara er af Clarissa, denne usædvanlige kvinde, begejstret, og motiveret af/gennem hende, begynder Lara at spille klarinet.


Svar #4
07. april 2013 af ValkyrieMPIG (Slettet)

#3


Tusind tak, nu hvor jeg ser det giver det rent faktisk mening :D


Brugbart svar (1)

Svar #5
09. april 2013 af jebotho (Slettet)

Lara er begejstret for Clarissa, denne usædvanlige kvinde, og tilskyndet af hende begynder Lara at spille klarinet.


Skriv et svar til: Oversættelse af sætning

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.