Tysk
Hjælp med en sætning
Hej.
Jeg har oversat denne sætning:
Handelsforbundet var en tilslutning af byer, der dominerede handelen i Nordeuropa.
Men jeg syntes at det ser forkert ud:
Der Handelbund war eine Zustimmung von die Städte, die den Handel in Nordeuropa dominierten.
Det er området markeret med fed, jeg er i tvivl om. Kan nogen give mig den rette oversættelse og forklaring derpå?
Svar #1
29. september 2013 af MiHNDH (Slettet)
Der Handelsbund war eine Vereinigung von Städten, die den
Svar #2
29. september 2013 af Sasky (Slettet)
#1
Tak for svaret :-) Kan jeg få en forklaring på, hvorfor det skal være "von Städten" i stedet for "von die Städte"?
Skriv et svar til: Hjælp med en sætning
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.