Spansk

spansk rettelse. Afleveres idag!Haster

05. januar 2014 af popcorn81 (Slettet)

Hej jeg ville høre der nogen som ikke kunne rette min spansk tekst igennem. Det vil betyde meget for mig. Den skal afleveres idag.  

Teksten_

En texto 4, el paraíso es compra una casa en las Islas canarias. La casa es 5 minutos de la playa las dunas.  Hay una barbacoa zona de chill out y jacuzzi, disfrutando de las espectaculares vistas. En el otros textos el paraíso es vivir en una comuna o en medio del (una) campo. Las casa cercana del playa en Islas Canarias es pequeño. Pero también acogedor. La playa es alrededor de casa. (Hay arenilla, planas y una piedra grande. ) El alumbrado en el playa es muy confortable. El alumbrado es cerca de plantas. (Es muy guapo). La casa parece también una casa de ensueño. Es blanca y tienen cúpulas azules. Es dos casas que es atado juntos.

 Pero (soy desconforme) Mi paraíso es vivir en el ciudad grande. No me gusta vivir en un pueblo. Ahí es aburrido y no pasa nada.  Pero sin embargo con una vista guapa. En un ciudad (pasa)

Por ejemplo la Torre Eiffel. Al lado de Torre Eiffel hay también mar. Es una vista guapa. Sobre todo (por noche) donde hay alumbrado


Brugbart svar (0)

Svar #1
05. januar 2014 af jbmm (Slettet)

En el texto 4, el paraíso es compra una casa en las Islas canarias. La casa es 5 minutos de la playa las dunas. Hay una barbacoa zona de chill out y jacuzzi??, disfrutando de las espectaculares vistas. En el otros textos el paraíso es vivir en una comuna o en medio del (una) campo??. Las casa cercana del playa en las Islas Canarias es pequeño. Pero también acogedor. La playa es alrededor de la casa. (Hay arenilla, planas y una piedra grande. ) El alumbrado en el playa es muy confortable. El alumbrado es cerca de las plantas. (Es muy guapo). La casa parece también una casa de ensueño. Es blanca y tienen cúpulas azules. Es dos casas que es atado juntos.

Pero (soy desconforme) Mi paraíso es vivir en el ciudad grande. No me gusta vivir en un pueblo. Ahí es aburrido y no pasa nada. Pero sin embargo con una vista guapa. En un ciudad (pasa)

Por ejemplo la Torre Eiffel. Al lado de la Torre Eiffel hay también el mar. Es una vista guapa. Sobre todo (por noche) donde hay alumbrado

Det er meget dårligt, der er mange fejl, og der er nok også flere end de allerede understregede.


Svar #2
05. januar 2014 af popcorn81 (Slettet)

Kan du ikke fortælle hvilken slags fejl der er?

Brugbart svar (0)

Svar #3
05. januar 2014 af jbmm (Slettet)

Det er kongruensfejl (forkert bøjede adjektiver i køn og tal).
Forkerte verber (ser/estar), forkert bøjede verber (3. person ental/flertal):
Forkerte artikler foran substantiver (el/la, un/una), dvs. substantiver med forkert køn
Forkert anvendelse af 'hay/está'.
+ andre uforståelige sætninger, muligvis en forkert dannet genitiv, men det er jo ikke til at vide, når der ikke er en DANSK tekst at støtte sig til.


Skriv et svar til: spansk rettelse. Afleveres idag!Haster

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.