Tysk

Side 3 - oversættelse

Svar #41
28. november 2005 af bulesnule (Slettet)

Hmmm... det er jeg faktsik lidt usikker på... men er det ikke konjunktiv...

Svar #42
28. november 2005 af bulesnule (Slettet)

Så tror jeg vil sige såfremt at derkommer et jordskælv... men jeg synes ikke sætningen er helt tydelig

Brugbart svar (0)

Svar #43
28. november 2005 af witczak (Slettet)

Hvis det er ikke konjunktiv so er det so:- Nach einem neuen Erdbeben (würden)werden nicht viele Häuser in der Stadt (stehengeblieben)stehen bleiben

Svar #44
28. november 2005 af bulesnule (Slettet)

okay og hvis det er konjunktiv så er det würden...?

Brugbart svar (0)

Svar #45
28. november 2005 af witczak (Slettet)

Hvis det er konjunktiv: würden nicht ....

Svar #46
28. november 2005 af bulesnule (Slettet)

fint...

Brugbart svar (0)

Svar #47
28. november 2005 af witczak (Slettet)

Sie wurde ganz bleich bei dem Gedanken (darauf)daran, sie wollte aber nicht nach Hause gehen, bevor sie es geplant hatte.
Hvad mener du med :bevor sie es geplant hatte

Svar #48
28. november 2005 af bulesnule (Slettet)

Før end hun havde planlagt det...

Brugbart svar (0)

Svar #49
28. november 2005 af witczak (Slettet)

sige det paa engelsk

Svar #50
28. november 2005 af bulesnule (Slettet)

altså: hun ville ikke tage hjem, før end hun havde planlagt det

Brugbart svar (0)

Svar #51
28. november 2005 af witczak (Slettet)

früher als sie es geplant hatte

Svar #52
28. november 2005 af bulesnule (Slettet)

Tror desværre ikke at mit engelske er meget bedre end mit tyske... tværtimod...

Brugbart svar (0)

Svar #53
28. november 2005 af witczak (Slettet)

ok?

Brugbart svar (0)

Svar #54
28. november 2005 af witczak (Slettet)

früher als sie es geplant hatte. Det er i orden so

Svar #55
28. november 2005 af bulesnule (Slettet)

Jeg har ikke haft engelsk i et år nu...

Svar #56
28. november 2005 af bulesnule (Slettet)

Det vil jeg mene...

Brugbart svar (0)

Svar #57
28. november 2005 af witczak (Slettet)

„Was wolltest du werden, Peterchen?” „Ich will Gangster werden, wie mein Onkel in Amerika.“
Du siger :wolltest. Det er datid. Peter siger: Ich will.. det er nutid. Det kan ikke vaere.

Svar #58
28. november 2005 af bulesnule (Slettet)

Hmmm det har jeg skrevet da ville er datid og vil er nutid... men jeg undrede mig også over den konstruktion...

men kunne det første være en konjunktiv eller...

Svar #59
28. november 2005 af bulesnule (Slettet)

Hov det er mig der har set forkert i stiløvelsen... det er nutid det hele

Brugbart svar (0)

Svar #60
28. november 2005 af witczak (Slettet)

Jeg har set hos Gyldendal:„Was (wolltest)willst du werden, Peterchen?” „Ich will Gangster werden, wie mein Onkel in Amerika.“.“ „Ich finde, du (sollst)solltest ein (rechtschaffen)rechtschaffender Mann wie dein Vater werden.“ „Nein, das will ich nicht, denn Vater sagt, dass ehrlich (währt) am längsten währt.“ Jo, det er rigtigt so. Det er svaert at forstaa. Det er lidt sjovsaetning. Forstaar du, hvad Peter mener?

Der er 69 svar til dette spørgsmål. Der vises 20 svar per side. Spørgsmålet kan besvares på den sidste side. Klik her for at gå til den sidste side.