Dansk
Side 2 - Schwa assimilation??
Svar #21
30. november 2017 af MMLL13
Hvis schwa bliver assimileret (til et blødt d), er det så ikke en schwa-assimilation? Kan ikke se hvorfor det er et bortfald. Er ordene droppe, mærkelige så også bortfald?
Tak for det. Det er et lidt svært emne synes jeg, så godt at der findes bøger om det!
Svar #22
30. november 2017 af Stygotius
Jo, det er det også.
Der er da faldet et schwa bort efter det bløde "d", og til erstatning er d'et blevet gjort langt og stavelsesdannende. Du kan blot prøve at udtale "ud" og "ude". Forskellen er så tydelig.
Det er jo typisk for dansk at vi har lange og korte stedsadverbier, med hhv. et statisk og et dynamisk indhold. På tysk bruger man som bekendt hhv. dativ og akkusativ til at udtrykke denne forskel..
Svar #23
30. november 2017 af MMLL13
Det er blot fordi jeg sidder med ordet "derude" (udtalt: dau:d) og der skal jeg svare på om der er tale om schwa-bortfald eller schwa-assimilation, så kan ikke se, at det kan være begge..
Svar #24
30. november 2017 af Stygotius
Man kan sige at ordet "derude" har assimilation uden apokope idet denne har efterladt nogle af sine træk, nemlig det at være stavelsesdannende. Du kan blot sammenligne "derud " og "derude " (med stavelsesdannende blødt d). Da der ikke er tale om et bortfald af en lyd, er der ikke tale om apokope.
Man kan sige at schwa assimileres med den nabolyd der har den størst sonoritet (= inherent carrying power eller "klangfylde"). Ved et bestemt lufttryk i udåndingen er de forskellige lyd ikke lige nemme at opfatte. Det afhænger af deres sonoritet.
Jeg vil igen kraftigt anbefale dig at konsultere Lars Brinks og Jørn Lunds bog. Ethvert bibliotek kan fremskaffe den til dig, og jeg tror at den er lige hvad du har brug for.
Læser du dansk på universitetet ?
Svar #25
30. november 2017 af MMLL13
Okay, så forstår jeg det. Så derude er en schwa-assimilation og ikke et schwa-bortfald og den assimileres med lyden u?
Ja, tak for det råd! Ja, jeg er netop begyndt på universitetet og har aldrig haft eller hørt om fonetik før og sidder med en opgave, som skal afleveres i morgen aften og det er godt nok en hård tur.
Svar #27
30. november 2017 af Stygotius
Ja, det har jeg ........i sin tid.
Assimilation betyder at en lyd ændres så den kommer til at overtage en del af en (nabo)lyds kvaliteter.
(På samme måde kan indvandrere blive assimileret, dvs. "opslugt" af flertallet af danskeres levevis og sprog. Cf. 'ad + similis')
Hvis "derude" var blevet ramt af apokope, ville ordet udtalemæssigt være faldet sammen med "derud".
Cf. forskellen mellem imperativen "mal " og infinitiven "male" omend de også har stødet til forskel.
Man kunne kalde den udvikling der er sket for en "totalsassimilation" (se L. Brink og J.Lund, p. 25)
Svar #28
30. november 2017 af MMLL13
Okay, så vi kom frem til at ordet "billede" var en schwa-assimilation med apokope?
Og hvad er så "derude"? Ved nemlig ikke helt om jeg har forstået det korrekt..
Så du har en bachelor/kandidat i dansk?
Svar #29
02. december 2017 af Stygotius
Jaa, det må jeg indrømme at jeg har. Jeg da i hvert fald papir på det.
Det samme gælder ordet "derude". Her bliver jo også det bløde "d" forlæææænget og bliver stavelsesdannende [derudd]. Man plejer jo at skrive en stavelsesdannende konsonant med en lille prik under lyden. Det er desværre umuligt at gøre her med den primitive formateringsteknik vi må nøjes med.
Skriv et svar til: Schwa assimilation??
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.