Dansk

Side 2 - Schwa assimilation??

Svar #21
30. november 2017 af MMLL13

Hvis schwa bliver assimileret (til et blødt d), er det så ikke en schwa-assimilation? Kan ikke se hvorfor det er et bortfald. Er ordene droppe, mærkelige så også bortfald?

Tak for det. Det er et lidt svært emne synes jeg, så godt at der findes bøger om det!


Brugbart svar (0)

Svar #22
30. november 2017 af Stygotius

Jo, det er det  også.

Der er da faldet et schwa bort efter det bløde "d", og til erstatning er d'et blevet gjort langt og  stavelsesdannende. Du kan blot prøve at udtale "ud" og "ude". Forskellen er så tydelig.

Det er jo typisk for dansk at vi har lange og korte stedsadverbier, med hhv. et statisk og et dynamisk indhold. På tysk bruger man som bekendt hhv. dativ og akkusativ til at udtrykke denne forskel..


Svar #23
30. november 2017 af MMLL13

Det er blot fordi jeg sidder med ordet "derude"  (udtalt: dau:d) og der skal jeg svare på om der er tale om schwa-bortfald eller schwa-assimilation, så kan ikke se, at det kan være begge..


Brugbart svar (0)

Svar #24
30. november 2017 af Stygotius

Man kan sige at ordet "derude" har assimilation uden apokope idet denne har efterladt nogle af sine træk, nemlig det at være stavelsesdannende. Du kan blot sammenligne "derud " og "derude " (med stavelsesdannende blødt d). Da der ikke er tale om et bortfald af en lyd, er der ikke tale om apokope.

Man kan sige at schwa assimileres med den  nabolyd der har den størst sonoritet (= inherent carrying power eller "klangfylde"). Ved et bestemt lufttryk i udåndingen er de forskellige lyd ikke lige nemme at opfatte. Det afhænger af deres sonoritet.

Jeg vil igen kraftigt anbefale dig at konsultere Lars Brinks og Jørn Lunds bog. Ethvert bibliotek  kan fremskaffe den til dig, og jeg tror at den er lige hvad du har brug for.

Læser du dansk på universitetet ?


Svar #25
30. november 2017 af MMLL13

Okay, så forstår jeg det. Så derude er en schwa-assimilation og ikke et schwa-bortfald og den assimileres med lyden u?

Ja, tak for det råd! Ja, jeg er netop begyndt på universitetet og har aldrig haft eller hørt om fonetik før og sidder med en opgave, som skal afleveres i morgen aften og det er godt nok en hård tur.


Svar #26
30. november 2017 af MMLL13

Har du også haft om det på universitetet?


Brugbart svar (0)

Svar #27
30. november 2017 af Stygotius

Ja, det har jeg ........i sin tid.

Assimilation betyder at en lyd ændres så den kommer til at overtage en del af en (nabo)lyds kvaliteter.

(På samme måde kan indvandrere blive assimileret, dvs. "opslugt" af flertallet af danskeres levevis og sprog. Cf. 'ad + similis'

Hvis "derude" var blevet ramt af apokope, ville ordet udtalemæssigt være faldet sammen med "derud".

Cf. forskellen mellem imperativen "mal " og infinitiven "male" omend de også har stødet til forskel.

Man kunne  kalde den udvikling der er sket for en "totalsassimilation"  (se L. Brink og J.Lund, p. 25)


Svar #28
30. november 2017 af MMLL13

Okay, så vi kom frem til at ordet "billede" var en schwa-assimilation med apokope?

Og hvad er så "derude"? Ved nemlig ikke helt om jeg har forstået det korrekt..

Så du har en bachelor/kandidat i dansk?


Brugbart svar (0)

Svar #29
02. december 2017 af Stygotius

Jaa, det må jeg indrømme at jeg har. Jeg da i hvert fald papir på det.

Det samme  gælder ordet "derude". Her bliver jo også det bløde "d"  forlæææænget og bliver stavelsesdannende  [derudd]. Man plejer jo at skrive en stavelsesdannende konsonant med en lille prik  under lyden. Det er desværre umuligt at gøre her med den primitive formateringsteknik  vi må nøjes med.


Svar #30
07. december 2017 af MMLL13

Du er godt nok også klog! Du skal have kæmpe tak for hjælpen! Nu er opgaven afleveret og venter på svar nu..


Forrige 1 2 Næste

Skriv et svar til: Schwa assimilation??

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.