Dansk

Schwa assimilation??

13. november kl. 19:07 af dendanskedanskpige - Niveau: Universitet/Videregående

Er der nogen herinde som har nogenlunde styr på schwa assimilationer og schwa bortfald? 

Jeg er nemlig i tvivl om dette:

Er disse ord schwa assimilationer: billede og julemanden?

Og har disse ord schwa bortfald: droppe og snakke?

Håber nogen kan hjælpe, da jeg er helt ny i det her.


Brugbart svar (1)

Svar #1
13. november kl. 23:38 af Stygotius

Et ord kan ikke være schwa. Schwa er en lyd, der i lydskriften gengives med [?], dvs. en rundet eller urundet vokal midt i kardinalvokal-skemaet. I de vesteuropæiske sprog forekommer den kun i tryksvage stavelser, .-i engelsk typisk i den ubestemte artikel "a" eller i en sidste stavelse af ord som "butter" eller "manner" eller "baker". På dansk møder mandeni f.eks."bakke" [bag?] og sidst i de fleste verbers infinitiv, f.eks "komme" [k?m?], "snakke" [sn?g?], "katte" [kad?] og "snuppe" [sn?b?].

I den normale udtale af de ord du nævner, forekommer lyden [?] ikke.

De udtales normalt i meget tydelig tale [d??b?] (droppe) og [snag?] (snakke), men i almindelig, sammenhængende (hurtig) tale udtales de [d??b] og [sn?g] da schwa her elideres (udelades) og der sker i stedet en (delvis) erstatningsforlængelse af den foregående lyd.

Prøv at lytte til udtaleforskellen mellem g-lyden i "Snak ikke så meget" og "I må ikke snakke så højt" Du vil så høre at i det sidste eksempel er denne lyd længere end i den første på grund af den nævnte erstatningsforlængelse.

På dit spørgsmål må man sige "Ja, der sker et borfald af en schwalyd, men kun i hurtig tale.


Svar #2
14. november kl. 17:30 af dendanskedanskpige

Selvfølgelig er det det. Det var mig der ikke var helt vågen dér. Mange tak for dit svar. Det var en kæmpe hjælp! Det er svært at finde nogen, som kan hjælpe i dette!

Så i billede og julemanden er der schwa-assimilation, da man jo i sammenhængene tale siger "billed" og "juulmanden" og e'et (schwa) forsvinder og i stedet er der erstatningsforlængelse af den foregående lyd (billeeed) og (juulmanden)?

Jeg kan mærke at jeg er lidt i tvivl om schwa-assimilation og schwa-bortfald..


Svar #3
14. november kl. 17:56 af dendanskedanskpige

Nu fik jeg lige set nærmere på det hele og billede er da ikke schwa assimilation, vel? For der er schwa bortfald, hvis nabolyden er en obstruent, og er d ikke en obstruent?


Brugbart svar (1)

Svar #4
14. november kl. 18:17 af Stygotius

Assimilation (også af schwa) betyder i sprogvidenskaben at en lyd nærmer sig en anden lyd (som regel en nabolyd). Det skyldes næsten altid det jeg kalder "munddovenskab", dvs. at man sparer nogle bevægelser af taleorganerne. Ordet "assimilation"  komme af latin "ad" = "til" + "similis" = "lignende"

Der er  tale om assimilation når f.eks. ordet "åbenbart" kommer til at blive udtalt ['??bmb??d] i stedet for ['??b?nb??d]  fordi både 'm' og 'b' er bilabiale lyd (bliver udtalt ved at lukke for luften med begge læber). Derved undgår man at skifte fra én bilabial lyd til en ikke-bilabial og tilbage til en ny bilabial lyd. Der er desuden tale om udeladelse (elision) af schwa. Dette er en normal dansk udtale af "åbenbart", som vi (næsten) alle bruger. Der er også en del der siger "Danmark"  = [damm?g] af grunde der nu skulle være åbenlyse.

N.B. Tegnet [?] (et lille, hævet spørgsmålstegn) betyder at der er stød på den foregående lyd.

P:S:

Jeg kan ikke gøre for at Studieportalens system ikke kan gengive lydskrifttegnet for schwa men trykker et fjollet spørgsmålstegn i stedet.

Skriv bare hvis du er i tvivl om noget.


Brugbart svar (1)

Svar #5
14. november kl. 18:20 af Stygotius

Jo, lyden [d] er en dental plosiv.


Brugbart svar (1)

Svar #6
14. november kl. 18:29 af Stygotius

x


Svar #7
14. november kl. 18:30 af dendanskedanskpige

Du er så sød, at du gider at svare mig! Jeg forstår det mere og mere. Har dog stadig svært ved at se forskel på assimialtion og bortfald. Min lærer skriver at assimilation er fx katten, lille og fløde og scha bortfald er sammen,  jakke, passe, strikke. Så prøver lige at få det til at sidde fast.

Det er et meget godt ord.. Munddovenskab. Det sidder fast i mit hoved nu ;)

Jeg sidder med en opgave hvor jeg nu er kommet frem til dette:

Schwa-assimilationer er ordene: julemanden og sammen.

Schwa bortfald er ordene: billede, droppe, mærkelig, og snakke. Det er fordi at nabolydene er obstruenter og derfor falder schwa helt bort. 

Kan du svare om jeg har ret i det?


Svar #8
I går kl. 17:16 af dendanskedanskpige

Nogen der kan svare på mit seneste spørgsmål?


Brugbart svar (0)

Svar #9
I går kl. 18:21 af Stygotius

Hej, jeg har ikke svaret (pardon)  fordi jeg a) har haft travlt og b) været ude at rejse.

Jo, du har da ret i der er er tale om schwa-assimiltation i "julemanden"og i "sammen".

Du har også ret i at vi ser apokope, (schwa-bortfald)  i "billede" -og apokope (finalt schwa-bortfald med stavelsestal-ændring)  i "snakke" .


Svar #10
I går kl. 18:39 af dendanskedanskpige

Jamen, det er da helt i orden! Håber rejsen har været god! 

Tak for svar i hvert fald og fordi du fik mig til at forstå en del mere om fonetik! :)


Skriv et svar til: Schwa assimilation??

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.