Tysk

enkelt sætning

20. april 2006 af USyay (Slettet)
Er der virkelig ikke nogen der kan hjælpe??

Jeg er lidt i tvivl om hvordan jeg oversætter bleiben i denne sætning, som vel er en konjuktiv, der udtrykker en usikkerhed.

"Måske bliver jeg bare her"

Mit bud: Vielleicht würde ich gern hier bleiben




Brugbart svar (0)

Svar #1
20. april 2006 af Calem (Slettet)

Du har allerede et indlæg her: https://www.studieportalen.dk/forum/viewtopic.php?t=201771

Svar #2
20. april 2006 af USyay (Slettet)

Ja det ved jeg godt, men da der ikke var nogen der svarede forsøgte jeg på ny i håb om svar!

Brugbart svar (0)

Svar #3
20. april 2006 af Zutte (Slettet)

vielleicht bleibe ich bloß (eller nur) hier..



Brugbart svar (0)

Svar #4
20. april 2006 af Zutte (Slettet)

Eller, som min østrigske ven foreslår, "vielleicht bleibe ich einfach hier". Mit bud er dog ikke forkert :)

Skriv et svar til: enkelt sætning

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.