Tysk

tysk rettelse

14. juni 2006 af Hunden-king (Slettet)
hej..

ville lige høre om nogen ville kigge, og måske rette en lille sætning for mig.

Die geschichte handelt von hans, wie nur 18 jahre alt war, wenn er tot aufgefunden war. Er its tot von drogen.

synes selv det lyder forkert, men ved ikke hvordan det skal laves om. så håber nogen vil kigge på det..

tak

Brugbart svar (0)

Svar #1
14. juni 2006 af pep86 (Slettet)

Ja Sætningen er ikke helt god. Her er mit bud:
Die Geschichte handelt von Hans, der nu 18 Jahre alt war, als er tot gefunden wurde. Er ist von Drogen gesstorben.

Brugbart svar (0)

Svar #2
14. juni 2006 af snuske1987 (Slettet)

her er lige et par rettelser:

Die geschichte handelt von Hans, der nur 18 Jahre alt war, als er tot aufgefunden wurde. Er wird durch Drogen getötet.

-når du fører tilbage til et substantiv - i dette tilfælde "Hans", skal du altid bruge det bestemte kendeord, der passer til substantivets køn - vær' OBS på, at kasus skal findes i den sætning, det henførende stedord står i!

- hvis du slår op i en tysk-dansk ordbog og slår ordet auffinden op, så finder du også ud af, at du skal bruge wurde.

Den sidste sætning er jeg selv lidt i tvivl om, men jeg mener, du skal bruge getötet, når du skal fortælle at vedkommende er død af en årsag(slået ihjel)! - men er som sagt ikke helt sikker.

Brugbart svar (0)

Svar #3
14. juni 2006 af danielruhmann (Slettet)

Die Geschichte handelt von einem 18-jährigen Jungen, der aufgrund seines Drogenmißbrauches starb.

Brugbart svar (0)

Svar #4
14. juni 2006 af danielruhmann (Slettet)

hov:
Die Geschichte handelt vom 18-jährigen Hans, der aufgrund seines Drogenmißbrauches starb

Skriv et svar til: tysk rettelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.