Tysk
Kort oversættelse med replikker (5 linier)
24. marts 2007 af
GlibbR (Slettet)
Hej Tysk.eksperter! Jeg vil gerne, hvis en af jer lige vil kigge på denne oversættelse og komme med rettelsesforslag! På forhånd tusind tak for hjælpen! ;-)
DANSK:
Tjener: Ja, jeg skal nok komme med det. Hvad vil De drikke?
Børnene: Vi vil gerne have en cola.
Fru Vogt: Nej, børnene skal have et glas mælk.
Peter: Hvorfor må jeg ikke få en pepsi-cola?
Fru Vogt: Du kan ikke drikke sodavand til hvert måltid. Børn skal drikke mælk hver dag!
Hr. Vogt: Og vi vil gerne have en øl.
TYSK:
Kellner: Ja, ich komme jetzt mit es. Was möchten Sie trinken?
Die Kinder: Wir möchten gern eine Cola haben.
Frau Vogt: Nein, die Kinder sollen ein Glas Milk haben.
Peter: Warum darf ich nicht eine Pepsi-cola bekommen.
Frau Vogt: Du kannst nicht Selterswasser zu jeder Mahlzeit trinken. Kinder sollen jeden Tag Milk trinken!
Herr Vogt: Und wir möchten gern ein Bier haben.
DANSK:
Tjener: Ja, jeg skal nok komme med det. Hvad vil De drikke?
Børnene: Vi vil gerne have en cola.
Fru Vogt: Nej, børnene skal have et glas mælk.
Peter: Hvorfor må jeg ikke få en pepsi-cola?
Fru Vogt: Du kan ikke drikke sodavand til hvert måltid. Børn skal drikke mælk hver dag!
Hr. Vogt: Og vi vil gerne have en øl.
TYSK:
Kellner: Ja, ich komme jetzt mit es. Was möchten Sie trinken?
Die Kinder: Wir möchten gern eine Cola haben.
Frau Vogt: Nein, die Kinder sollen ein Glas Milk haben.
Peter: Warum darf ich nicht eine Pepsi-cola bekommen.
Frau Vogt: Du kannst nicht Selterswasser zu jeder Mahlzeit trinken. Kinder sollen jeden Tag Milk trinken!
Herr Vogt: Und wir möchten gern ein Bier haben.
Svar #1
24. marts 2007 af Nina Tønder gym (Slettet)
nicht eine = keine (men tjek lige endelsen, tror ikke cola er femininum)
Skriv et svar til: Kort oversættelse med replikker (5 linier)
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
