Tysk

rette sætning.

20. juni 2007 af Alcone (Slettet)
Hvordan siger man det her på tysk?

Der er to versioner af eventyret. Et med Brødrene Grimm
og et af Otto F. Gmelin. Jeg vil først komme med et kort resume af de to tekster og derefter vil jeg ind og analysere og sammenligne dem.

Svar #1
20. juni 2007 af Alcone (Slettet)

Hvordan jeg ville oversætte det:

Es sind zwei Versionen von dem Märchen. Eins mit der Brüder Grimm und eins von Otto F. Gmelin. Ich will zu erst einen Resümee von dem zwei Texte geben und danach will ich es analysieren und vergleichen.

Svar #2
20. juni 2007 af Alcone (Slettet)

Ups!
"Es gibt" istedet for "es sind".

Brugbart svar (0)

Svar #3
20. juni 2007 af janandersen (Slettet)

En anden variant

Es gibt zwei Versionen (Ausgaben) von dem Märchen. Eine von den Brüdern G und eine von OFG. Ich will zuerst (eller Zuerst will ich)ein Resümee von den zwei Texten geben und danach will ich sie analysieren und vergleichen.

Skriv et svar til: rette sætning.

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.