Fransk
sætning
26. august 2007 af
budha (Slettet)
ce qui faisait le désespoir de sa famille
ce qui = hvad gjorde?
désespoir= fortvivlelse
de sa famille= omkring sin familie?
hvordan skal jeg få sætningen til at passe sammen?
og sætningen før denne er mais notre petit diable, lui, voulait être gentil = men vores lille djævel ville være sød, også kommer den anden sætning, og jeg ved ikke rigtigt hvordan jeg skal få det til at virke. hjælp
ce qui = hvad gjorde?
désespoir= fortvivlelse
de sa famille= omkring sin familie?
hvordan skal jeg få sætningen til at passe sammen?
og sætningen før denne er mais notre petit diable, lui, voulait être gentil = men vores lille djævel ville være sød, også kommer den anden sætning, og jeg ved ikke rigtigt hvordan jeg skal få det til at virke. hjælp
Svar #1
26. august 2007 af Mads (Slettet)
"ce qui"= hvilket
le désespoir de sa famille = hans families fortvivlelse
Sat i sammenhæng, så vil hele sætningen på dansk komme til at lyde;
"[...]men vores lille djævel ville gerne være rar, til hans families store fortvivlelse".
Mads
le désespoir de sa famille = hans families fortvivlelse
Sat i sammenhæng, så vil hele sætningen på dansk komme til at lyde;
"[...]men vores lille djævel ville gerne være rar, til hans families store fortvivlelse".
Mads
Svar #2
26. august 2007 af budha (Slettet)
det havde jeg aldrig fundet frem til 1000000000000000 tak <3
Skriv et svar til: sætning
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
