Engelsk

rettelse af business letter

22. september 2007 af meross (Slettet)
Business letter



Pat Collins
North West Dairies
34 Hazel Grove
Stockport Cheshire SK7 5SD


28 September 2007



Mr. Gerard Houllier
Liverpool Football Club
Anfield Road
Liverpool 40 TH

Dear Sir

In my capacity as a director for the biggest dairy in England I have among other things followed with the newspaper about the plans that involve that sport stars should be told about alcohols harmful effect.
As role models they are for the youth and for many adults, it is important that they feel responsible.
Therefore it is important for me that the direction in this issue is changed and we can offer you to be sponsor for the club.
We are of course ready to discuss the condition for this sponsorship and I will definite mean that we easily can be agree about conditions etc. so that all benefit.
We can among other things offer fee consume of our products.
Should this be of interest to you I must draw you attention to the fact that we of course expect that the club advertise for our products.


Yours faithfully
Pat Collins

Brugbart svar (0)

Svar #1
22. september 2007 af josemaria (Slettet)

Jeg ville ikke sige "with the newspaper". "follwed the newspapers" er fint nok.
"can be agree" = "Can agree" -Fast udtryk på engelsk at undlade udsagnsordet i dette tilfælde.

fee=free. ikke også ? :)

Svar #2
22. september 2007 af meross (Slettet)

tak

Skriv et svar til: rettelse af business letter

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.