Engelsk

1 engelsk spørgsmål?

06. juni 2004 af Missy (Slettet)
HeYsa,

"A carpe diem person" - er det ikke en person der tager en dag af gangen?

og hvis der er, hvordan siger man "tage en dag af gangen på" engelsk.

-"Takes one day at a time"... hmm synes det lyder mærkeligt.

Nogen der kan hjælpe, please?


Brugbart svar (0)

Svar #1
06. juni 2004 af Rapunzel (Slettet)

carpe diem betyder grib dagen (seize the day!) jeg ville næmere oversætte det som: "a person who lives for the moment"

Svar #2
06. juni 2004 af Missy (Slettet)

mange tak!

Svar #3
06. juni 2004 af Missy (Slettet)

undskyld.. er lidt i tvivl om det ikke hedder "IN the moment"?

Brugbart svar (0)

Svar #4
06. juni 2004 af ZaWL (Slettet)

Missy:
"In the moment" lyder mere rigtigt..

Brugbart svar (0)

Svar #5
06. juni 2004 af Rapunzel (Slettet)

Du kan altså sagtens sige "to live for the moment" (jeg har selv "hugget" det fra en side som er skrevet på et amr. universitet... så den skulle være god nok...

Brugbart svar (0)

Svar #6
06. juni 2004 af Ktulu (Slettet)

ja, jeg har også hørt sammenhængen "live for the moment" før - er der ikke en Aerosmith-sang, hvor de synger det...? Eller måske et andet band? Jeg har bare hørt det før i en eller anden sang...

Brugbart svar (0)

Svar #7
07. juni 2004 af ZaWL (Slettet)

Ktule:
Fair nok du får ret i for delen..

Men der med Aerosmith vinder jeg.. Det er "sing for the moment"
Også lånt af Eminem hvor han har lånt omkvædet fra orginalen..

Brugbart svar (0)

Svar #8
07. juni 2004 af Ktulu (Slettet)

tæt på...

Skriv et svar til: 1 engelsk spørgsmål?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.