Tysk

Relative pronomener

05. januar 2008 af Thielow (Slettet)
Hejsa.

Jeg har afleveret en stil, og har netop fået den tilbage. Jeg havde en del fejl med de relative pronomener, som jeg skulle rette. Dette har jeg forsøgt nu.

Jeg skrev til at starte med:
Sie war eine hervorragend Bratwurst, wie die Deutschen hatten Karryketchup auf-gieBen, und danach hieB sie eine Karrywurst.

Hvilket jeg har rettet til:
Sie war eine hervorragend Bratwurst, die auf der Deutschen Karryketchup gieB, und danach hieB sie eine Karrywurst.

Er det korrekt hvad jeg har gjort?

Svar #1
05. januar 2008 af Thielow (Slettet)

*Hvilket jeg har rettet til:
Sie war eine hervorragend Bratwurst, die auf der Deutschen hatten gieBen, und danach hieB sie eine Karrywurst.

Brugbart svar (0)

Svar #2
05. januar 2008 af Erik Morsing (Slettet)

Den er helt sikkert komisk, så meget kan man da sige.

Svar #3
05. januar 2008 af Thielow (Slettet)

Det er meget muligt! :)

Kan du hjælpe mig med det?

Brugbart svar (0)

Svar #4
05. januar 2008 af danielruhmann (Slettet)

Kom med den danske sätning
(hvad vil du sige pä dansk)

Svar #5
07. januar 2008 af Thielow (Slettet)

Det var en fremragende pølse, som tyskerne havde hældt karryketchup på, og deraf hed det en parrypølse.


Svar #6
07. januar 2008 af Thielow (Slettet)

*karrypølse! :)

Brugbart svar (0)

Svar #7
07. januar 2008 af danielruhmann (Slettet)

Es war eine hervorragende Wurst, auf die die Deutschen Curryketchup drauf getan hatten, und aus diesem Grund bekam sie ihren Namen

Svar #8
16. januar 2008 af Thielow (Slettet)

Mange tak!

Skriv et svar til: Relative pronomener

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.