Andre fag

dansk - serbisk

15. januar 2008 af Græskanin (Slettet)
Nogle er der ved om det her er oversat rigtigt?

Dansk:
Han havde nogle vidunderlige grønne øjne, brunt hår og de sødeste læber. Alt ved ham var perfekt, ikke en eneste fejl. Og det var problemet.

Serbisk:
Imao je divne zelene oci, smedju kosu i najsladje usne. Sve je kod njega perfektno, nijedna jedina greska. I to je bio problem.

Brugbart svar (0)

Svar #1
15. januar 2008 af isse123 (Slettet)

Det er fuldstændig korrekt, dog er det ikke serbisk, men SerboKroatisk.

Svar #2
15. januar 2008 af Græskanin (Slettet)

Okay godt, skulle lige være sikker. (;

Svar #3
15. januar 2008 af Græskanin (Slettet)

Hvad med det her :
:'D
dansk:
1: Det ligner dig slet ikke.
2: Du har den næst flotteste mave, min er flottest.
3: Du ser godt ud.
4: Jeg kommer fra Bosnien, dig?

Serbokroatisk:
1: Ne lici nikako na tebe.
2: Ti imas drugi najljepsi stomak, moj je najljepsi.
3: Dobro izgledas.
4: Ja sam iz Bosne, ti?

Svar #4
15. januar 2008 af Græskanin (Slettet)

Hvad med det her :
:'D
dansk:
1: Det ligner dig slet ikke.
2: Du har den næst flotteste mave, min er flottest.
3: Du ser godt ud.
4: Jeg kommer fra Bosnien, dig?

Serbokroatisk:
1: Ne lici nikako na tebe.
2: Ti imas drugi najljepsi stomak, moj je najljepsi.
3: Dobro izgledas.
4: Ja sam iz Bosne, ti?

Svar #5
15. januar 2008 af Græskanin (Slettet)

Hov xD

Brugbart svar (0)

Svar #6
15. januar 2008 af amir (Slettet)

ja det ser rigtigt ud :)

Skriv et svar til: dansk - serbisk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.