Engelsk
Oversættelse af dansk tekst :-)
03. marts 2008 af
pharma (Slettet)
Hej alle I herinde, har lavet en oversættelse som skriger efter rettelse hehe....Tusind tak på forhånd for jeres tid....
Dansk
Det er efter sigende enhver skuespillers drøm at spille Hamlet, og Hamlet-citater er blevet gængse talemåder, som dukker op I de mest forskelligartede sammenhænge. Både kritikere og psykologer har følt sig fristet til at udforske dybderne i denne gådefulde Shakespeare-skikkelse. For Hamlet er en mand, som har et ejendommeligt problem: det er utroligt svært for ham at tage sig sammen til at hævne sin fars død ved at dræbe hans morder – selv om det helt klart forventes af ham, at han skal kræve øje for øje og and for tand.
Vi oplever i første akt, at faderens spøgelse hjemsøger Hamlet og fortæller, at han er blevet snigmyrdet af sin forræderiske bror, som hældte gift i hans øre, mens han sov fredeligt i sin have. Derefter er det lykkedes morderen at overtage sit offers trone ved at gifte sig med den sexede enkedronning. Der er således nok at hævne: et brodermord er under alle omstændigheder en afskyelig forbrydelse. Hertil kommer et seksuelt forhold, som efter datidens moralbegreber blev anset for blodskam. Og værst af alt, der er tale om et kongemord, som for en elizabethaner var direkte helligbrøde.
Selv om Hamlet er helt klar over, at det er hans opgave at bringe orden i tingene igen, bliver han ved at trække tiden ud og har en masse gode undskyldninger for ikke at handle. Forklaringerne er gode nok, det eneste mistænkelige er, at Hamlet har så mange forskellige grunde til at vente – en ny hver gang. Og der er karakteristiks for Hamlet, at han kun får problemer ud af det, da han endelig griber til sværdet. Han tror, at han får ram på sin skurkagtige onkel Claudius, da han dræber en person, som udspionere ham, mens han taler alvorligt med sin mor. Men rotten bag vægtæppet er ikke kongen selv, kun hans trofaste håndlanger, Polonius, som oven i købet er far til to mennesker som står Hamlet meget nær: hans ven Laertes og hans elskede Ophelia.
Engelsk
It has been told that it is every actors dream to play Hamlet and the quotations of Hamlet has been household words which crop up in the most connected differences. Both critics and psychologist has been tempted to probe the depths in this enigmatic figure of Shakespeare. Before Hamlet is a man who has a singular problem: it is unbelievable hard for him to take a stand in revenge of his fathers dead by killing his murderer – even though it is clearly expected of him, that he shall demand an eye for an eye and a tooth for a tooth. We experience in act one that the spirit of the father haunts Hamlet and tells him that he has been assassinated by his treacherous brother who spilt poison in his ear, while he was peacefully asleep in his garden. Afterwards the murderer succeeds in taking over his victim’s throne by marrying the sexy widow queen. It is for instance enough to take revenge: a fratricide is under all circumstances an awful crime. In addition there is a sexual relationship which in the moral terms of the past was considered as incest. Worst of all: it is a talk of regicide, which was sacrilege for an Elizabethan. Even though Hamlet was aware that it was his task to bring order again in the things, he still procrastinates and has a lot of good excuses of not reacting. The explanations are alright; the only thing which seems suspicious is that Hamlet has many different reasons to wait - a new every time. And it is characteristic of Hamlet that he only manages to make problems when he finally takes up the sword. He thinks that he would get at his villainous uncle Claudius by killing a person who spies on him while talking seriously with his mother. While the rat behind the tapestry is not the king himself but only one of his loyal henchman, Polonius, who by the way is a father of two people who stands closely to Hamlet: his friend Laertes and his love Ophelia.
Dansk
Det er efter sigende enhver skuespillers drøm at spille Hamlet, og Hamlet-citater er blevet gængse talemåder, som dukker op I de mest forskelligartede sammenhænge. Både kritikere og psykologer har følt sig fristet til at udforske dybderne i denne gådefulde Shakespeare-skikkelse. For Hamlet er en mand, som har et ejendommeligt problem: det er utroligt svært for ham at tage sig sammen til at hævne sin fars død ved at dræbe hans morder – selv om det helt klart forventes af ham, at han skal kræve øje for øje og and for tand.
Vi oplever i første akt, at faderens spøgelse hjemsøger Hamlet og fortæller, at han er blevet snigmyrdet af sin forræderiske bror, som hældte gift i hans øre, mens han sov fredeligt i sin have. Derefter er det lykkedes morderen at overtage sit offers trone ved at gifte sig med den sexede enkedronning. Der er således nok at hævne: et brodermord er under alle omstændigheder en afskyelig forbrydelse. Hertil kommer et seksuelt forhold, som efter datidens moralbegreber blev anset for blodskam. Og værst af alt, der er tale om et kongemord, som for en elizabethaner var direkte helligbrøde.
Selv om Hamlet er helt klar over, at det er hans opgave at bringe orden i tingene igen, bliver han ved at trække tiden ud og har en masse gode undskyldninger for ikke at handle. Forklaringerne er gode nok, det eneste mistænkelige er, at Hamlet har så mange forskellige grunde til at vente – en ny hver gang. Og der er karakteristiks for Hamlet, at han kun får problemer ud af det, da han endelig griber til sværdet. Han tror, at han får ram på sin skurkagtige onkel Claudius, da han dræber en person, som udspionere ham, mens han taler alvorligt med sin mor. Men rotten bag vægtæppet er ikke kongen selv, kun hans trofaste håndlanger, Polonius, som oven i købet er far til to mennesker som står Hamlet meget nær: hans ven Laertes og hans elskede Ophelia.
Engelsk
It has been told that it is every actors dream to play Hamlet and the quotations of Hamlet has been household words which crop up in the most connected differences. Both critics and psychologist has been tempted to probe the depths in this enigmatic figure of Shakespeare. Before Hamlet is a man who has a singular problem: it is unbelievable hard for him to take a stand in revenge of his fathers dead by killing his murderer – even though it is clearly expected of him, that he shall demand an eye for an eye and a tooth for a tooth. We experience in act one that the spirit of the father haunts Hamlet and tells him that he has been assassinated by his treacherous brother who spilt poison in his ear, while he was peacefully asleep in his garden. Afterwards the murderer succeeds in taking over his victim’s throne by marrying the sexy widow queen. It is for instance enough to take revenge: a fratricide is under all circumstances an awful crime. In addition there is a sexual relationship which in the moral terms of the past was considered as incest. Worst of all: it is a talk of regicide, which was sacrilege for an Elizabethan. Even though Hamlet was aware that it was his task to bring order again in the things, he still procrastinates and has a lot of good excuses of not reacting. The explanations are alright; the only thing which seems suspicious is that Hamlet has many different reasons to wait - a new every time. And it is characteristic of Hamlet that he only manages to make problems when he finally takes up the sword. He thinks that he would get at his villainous uncle Claudius by killing a person who spies on him while talking seriously with his mother. While the rat behind the tapestry is not the king himself but only one of his loyal henchman, Polonius, who by the way is a father of two people who stands closely to Hamlet: his friend Laertes and his love Ophelia.
Svar #1
05. marts 2008 af pharma (Slettet)
Det mærkeligt at der er oprettet en hjemmeside hvor man kan få hjælp og yde hjælp, og der så ikke er en eneste der har gidet at komme nogen bemærkninger...hmmm.... er studieportalen og dens medlemmer faldet af på den eller det bare mig!
Svar #2
14. april 2008 af liss_dk (Slettet)
det er så langt jeg ´lige er nået lige nu... :-) men det er nok for sent
By all accounts, it is every actors dream to play hamlet, and hamlet-quotations has been household words, that crop up in the most various kinds of contexts. Both critic and psychologist have been tempted to probe the profundities in this enigmatic shape of Shakespeare. Because Hamlet is a man who has a characteristic problem: it is incredibly difficult for him to pull him self together to revenge his fathers death by killing his murderer – even though it is clearly expected of him, to demand an eye for an eye and a tooth for a tooth.
In the first act we experience
By all accounts, it is every actors dream to play hamlet, and hamlet-quotations has been household words, that crop up in the most various kinds of contexts. Both critic and psychologist have been tempted to probe the profundities in this enigmatic shape of Shakespeare. Because Hamlet is a man who has a characteristic problem: it is incredibly difficult for him to pull him self together to revenge his fathers death by killing his murderer – even though it is clearly expected of him, to demand an eye for an eye and a tooth for a tooth.
In the first act we experience
Skriv et svar til: Oversættelse af dansk tekst :-)
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
