Engelsk

1 eng. sætning

19. september 2004 af Jolly (Slettet)
hey
hvordan siger man "langt de fleste" på engelsk?
det er "langt" jeg ikke ved hvordan skal oversættes..

Brugbart svar (0)

Svar #1
19. september 2004 af Marcus (Slettet)

By far the most..

Svar #2
19. september 2004 af Jolly (Slettet)

thx ya!:)

Brugbart svar (0)

Svar #3
19. september 2004 af Marcus (Slettet)

Det var så lidt :)

Brugbart svar (0)

Svar #4
19. september 2004 af tante_toffee (Slettet)

"by far the most" ville være mit umiddelbare bud. synes at "the majority" lyder bedre, men det er selvfølgelig ikke helt så tungtvejende.
hvis du slår "langt" op, står der "by far", så førstnævnte sætning burde dú.

Brugbart svar (0)

Svar #5
19. september 2004 af Mmusse (Slettet)

I Gyldendals Røde Ordbøger Dansk-Engelsk står der direkte oversat:

Langt de fleste - the vast majority

Tror det er det mest korrekte...

Svar #6
19. september 2004 af Jolly (Slettet)

En sætning mere...

Det vil påvirke resten af deres liv.

"it will going to have an affect on the rest of their lives." kan man godt sige det?

Svar #7
19. september 2004 af Jolly (Slettet)

oki.. så det er lige meget om man siger_ "the vast of mayority" eller "by far the most"?

Svar #8
19. september 2004 af Jolly (Slettet)

ahh.. slog "lang" op istedet for langt.. så det derfor ikke kunne finde ud af det ;-P

Brugbart svar (0)

Svar #9
19. september 2004 af NotThePastry (Slettet)

#6 ...nej
Brug: "It will affect the rest of their lives."
#7 "the vast majority", som Mmusse rigtigt nok foreslog, lyder bedst.



"You know who’s in Vegas tomorrow to talk to the National Guard, John Kerry. Imagine Bush and Kerry in Vegas at the same time. Imagine Bush and Kerry at the black jack table? One can’t decide if he wants another card, the other can’t count to 21" - Jay Leno

Brugbart svar (0)

Svar #10
19. september 2004 af Mmusse (Slettet)

"Det vil påvirke resten af deres liv."
Tror det er bedre at sige: "It will affect the rest of their lives".
Men det er bare for at gøre sætningen mere simpel..

Nej.. Jeg mener altså, at det er bedst at sige "the vast majority", da det står direkte sådan i ordbogen. For så er det det udtryk, man skal bruge... Det vil jeg i hvert fald sige.

Brugbart svar (0)

Svar #11
19. september 2004 af NotThePastry (Slettet)

Ahem, what did I just say?hehe

Brugbart svar (0)

Svar #12
19. september 2004 af Mmusse (Slettet)

#11: Ja.. Så det godt bagefter.. Hehe... Var bare lidt længe om at skrive mit indlæg, så computeren havde ikke opdateret... Men er også enig med dig ;)

Brugbart svar (0)

Svar #13
19. september 2004 af NotThePastry (Slettet)

And so the world can rest easy, knowing
that NotThePastry's authority remains undisputed...



In the year 2000:
For the first time in our nation's history African-Americans will ask to be called 'Africans' in an effort to completely distance themselves from the show American Idol.
- Late Night

Svar #14
19. september 2004 af Jolly (Slettet)

Takker til alle :D

Brugbart svar (0)

Svar #15
19. september 2004 af NotThePastry (Slettet)

Velbekomme.




In the year 2000:
Rather than waste time with an office visit, Christina Aguilera will send her gynecologist a copy of her latest video
- Late Night

Brugbart svar (0)

Svar #16
19. september 2004 af Mmusse (Slettet)

Det var da så lidt... :)

Skriv et svar til: 1 eng. sætning

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.