Tysk

Rettelse af en sætning

15. december 2008 af Vinther91 (Slettet)

Hej,

Jeg sidder lige med min tysk stil og har formuleret mig frem til denne sætning, men jeg synes den måske kan virke lidt kringlet, og vil sikre mig om det er korrekt skrevet og om det giver mening:

Heute kollidiert die Erde nicht mit der Sonne, weil der Abstand zwischen den Objekten ein Gleichgewicht zwischen die Massenkrümmung und das Moment von der Trägheit der Erde zur Folge hat.


Brugbart svar (0)

Svar #1
15. december 2008 af sebastian.k (Slettet)

hmm.. jeg ville ikke sige "Heute kollidiert die ......", fordi det mere lægger vægt på "heute"... og jorden vil jo ALDRIG kollidere med solen.

jeg ville formulere det således:

"Die Erde wird nie mit der Sonne kollidieren"... mener resten er udmærket!


Svar #2
15. december 2008 af Vinther91 (Slettet)

det hang sammen med noget foregående, men egentlig synes jeg din passer bedre, mange tak :D

men kiggede lige selv, kan det ikke passe, at det skal være:

(...)ein Gleichgewicht zwischen der Massenkrümmung und dem Moment von der Trägheit (...)

kan ikke lige se, om det skal være dativ eller akkusativ.


Brugbart svar (0)

Svar #3
15. december 2008 af sebastian.k (Slettet)

ja for alt i verden da DATIV :D


Svar #4
15. december 2008 af Vinther91 (Slettet)

super, mange tak (:


Brugbart svar (0)

Svar #5
15. december 2008 af sebastian.k (Slettet)

zwischen kan jo styre begge kasus, men i dette tilfælde dativ, da der ingen form for bevægelse eller rum er til stede, dvs. overført betydning. og i overført betydning styrer zwischen altid dativ.

kun auf + über, som også er præpositioner, der kan styre begge, styrer akkusativ i overført betydning

velbekommen (:


Svar #6
15. december 2008 af Vinther91 (Slettet)

prikken over i'et (; mange tak, så fik jeg lige det med


Skriv et svar til: Rettelse af en sætning

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.