Fransk

Fransk oversættelse

30. oktober 2004 af danielruhmann (Slettet)
Ville være nice hvis nogle lige gad kigge mit 03-tals fransk igennem:

Tout le temps papa était au bistro, ce presque avait tenu sa maison. Quand ses clients avons besoin de traitement médicale, ils vont a le bistro a directement. Parce que ils savaient que il était la. Les patrons des bistros l’aiment, parceque il donne leur support financier.

Far var næsten altid på værtshus, så det var næsten hans hjem. Hans klienter gik direkte ned til værtshuset, når de skulle behandles, fordi de vidste at far var der. Værterne i værthusene elskede far fordi han gav dem økonomisk støtte.


Brugbart svar (0)

Svar #1
30. oktober 2004 af madsbs (Slettet)

Tout le temps papa était au bistro; il était presque sa maison. Quand ses clients avaient besoin de traitement médicale, ils allaient au bistro directement parce qu'ils savaient qu'il était la. Les patrons des bistros l’aimaient parce qu'il les donnait du support financier.

Husk at bruge l'imperfait konstant. Jeg er selv i tvivl om et par af bøjningerne, men håb på, at fx Mads læser indlægger, for så bliver det rettet perfekt:-)

Brugbart svar (0)

Svar #2
30. oktober 2004 af madsbs (Slettet)

du support financier kunne også skrives som de support financier

Svar #3
30. oktober 2004 af danielruhmann (Slettet)

Vielen vielen Dank...
Ville være kanont hvis du også ville se op dette:

Les clients l’aiment beaucoup. Ils était de confiance a lui et a ses traitements. Mais il était un doctor dépassé, et son équipement était démodé et peu hygiénique.
Ils l’aiment tout de même. Parce que il n’était pas ennuyeux comme les docteurs normalement. Il veut parle avec ses clients, et donne leur joie de vivre !

Klienter holdte meget af far. De havde tillid til ham og hans behandling. Men han var en meget gammeldags læge og hans udstyr var gammeldags og uhyggiejnisk. De elskede ham alligevel, fordi han ikke var så formel og kedelig som andre fine doktorer. Far talte med sine patienter og han gav dem livsglæde.

Brugbart svar (0)

Svar #4
30. oktober 2004 af Eva (Slettet)

lige en lille ting...

første linie... ville nok ikke bruge il, da det sådan set viser tilbage til papa.. måske bruge c'était i stedet..

Mvh Eva

Brugbart svar (0)

Svar #5
30. oktober 2004 af Eva (Slettet)

det har jeg jo så også gjort ;) kom dig i forvejen ;) he he

har ikke noget at indvende ud over det jeg har svaret ;)

Svar #6
30. oktober 2004 af danielruhmann (Slettet)

Når for søren... Ahhh, et eller andet må du have at sige...

Brugbart svar (0)

Svar #7
30. oktober 2004 af Eva (Slettet)

Les clients l’aiment beaucoup. Ils ont confiance en lui et a ses traitements. Mais il était un doctor dépassé, et son équipement était démodé et peu hygiénique.
Ils l’aiment tout de même. Parce que il n’était pas ennuyeux comme les docteurs en géneral. Il veut parler avec ses clients, et leur donne la joie de vivre !

okay så havde jeg alligevel lidt at sige ;)

Mvh Eva

Svar #8
30. oktober 2004 af danielruhmann (Slettet)

Altså ska det se således ud:
Tout le temps papa était au bistro; il était presque sa maison. Quand ses clients avaient besoin de traitement médicale, ils allaient au bistro directement parce qu'ils savaient qu'il était la. Les patrons des bistros l’aimaient parce qu'il les donnait du support financier.

Les clients l’aiment beaucoup. Ils était de confiance a lui et a ses traitements. Mais c'était un docteur dépassé, et son équipement était démodé et peu hygiénique.
Ils l’aiment tout de même. Parce que il n’était pas ennuyeux comme les docteurs normalement. Il veut parle avec ses clients, et donne leur joie de vivre !

Svar #9
30. oktober 2004 af danielruhmann (Slettet)

:) tak

Brugbart svar (0)

Svar #10
30. oktober 2004 af Eva (Slettet)

papa était Tout le temps au bistro; c'était presque sa maison. Quand ses clients avaient besoin de traitement médicale, ils allaient au bistro directement parce qu'ils savaient qu'il était là. Les patrons des bistros l’aimaient parce qu'il leur donnait du support financier.

lige nogle få rettelser her også ;)

Skriv et svar til: Fransk oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.