Tysk

Oversættelse på under 100 ord (6 linjer)

15. januar 2009 af Student2000 (Slettet)

Hej I kære brugere,

Jeg sidder med en mindre oversættelse på mindre end 100 ord, som jeg lige vil have nogen til at læse igennem og rette. Det skal dog lige siges at det ikke er en aflevering eller noget, men blot en øvelse i min kunnen i tysk, da jeg meget gerne vil lære tysk grammatik bedre. Gerne det med ordstillingen, for det mener jeg ikke, jeg har helt styr på.

På forhånd tak!

- Hans

Tekst:

Da Sarah forlod Paris, overtalte hun sin engelske veninde til at holde ferie i Tyskland. Hun hed Josephine. Sarah havde været i Paris (i) nogle måneder for at lære mere fransk, og hun havde været meget glad for at lære Josephine (at) kende.
Sarah var straks fascineret af hende. Det skyldtes, at Josephine var anderledes end vennerne i hendes eget perfekte miljø i Tyskland. Josephine var ukonventionel – og sorgløs, skønt hun næsten ikke havde penge nok til at betale sit studium (med). I øvrigt bekymrede hun sig ikke om, at nogle fandt hende lidt for skødesløs.

Oversættelse:

Als Sarah Paris verließ, überredete sie ihre französische Freundin(f) in Deutschland zu Ferien(pl) zu machen. Sie hieß Josephine. Sarah hatte in wenigen Monaten(pl) in London gewesen um mehr französisch zu lernen, und sie war sehr froh gewesen zu Josephine zu kennenlernen.
Sarah war für ihr sofort fasziniert. Es liegt an, dass Josephine anders als die Freunde(pl) in ihre eigene perfekte Umwelt in Deutschland war. Josephine war unkonventionell – und sorglos, obwohl sie fast kein Geld(n) zu ihr Studium(n) zu bezahlen hatte. Im Übrigen kümmern sie sich nicht um jemand ihr ein bisschen zu salopp fanden.


Brugbart svar (1)

Svar #1
16. januar 2009 af Erik Morsing (Slettet)

Er sat ind på din mail


Skriv et svar til: Oversættelse på under 100 ord (6 linjer)

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.