Engelsk
Hvad er fejlen i disse sætninger?
Kan nogen hjælp mig med at finde følgende fejl:
I am eating my breakfast every sunday at 7 o'clock
Britney were sent to the bakers to buy three breads
The journalist is convinced of that britney is the most dumb celebrity ever!
She studies normally 3 1/2 hour every night
My food tastes well!, the mother shouted furious at her unsympathically son
Svar #1
17. februar 2009 af Booklover (Slettet)
Hvor mange fejl er der tale om?
Kan lige umiddelbart se:
I'm eating my breakfast every sunday at 7 o'clock
Britney was sent to the baker to buy three breads
The journalist is convinced (ingen of) that britney is the most dumb celebrity ever!
She normally studies (ombytning) 3 1/2 hours every night
My food tastes well!, the mother shouted furious at her unsympathically son
... må lige se om der er andre !
M.
Svar #2
18. februar 2009 af Simon(Engelsk, BA) (Slettet)
Ok første linie - man bruger IKKE sammentrækninger i akademisk engelish, det skal være 'I am', den er rigtig, fejlen er en anden: det er 'eating' som er forkert. 'I am eating' omhandler et situation som finder sted under en begrænset tidsperiode, som fx: 'what are you doing right now?' svar: 'I am eating my dinner'. Men hvis det er en handling som finder sted regelmæssigt, så skal det være 'eat', og ikke ing-form. Du kan se at det er regelmæssigt fordi der står 'every sunday at 7 o'clock.
Det er rigtigt at 'were' er forkert, Britney er trejde person ental, og skal derfor være 'was'. Man kan dog godt sige 'bakers', selvom danskere ofte har svært ved den brug af ordet. Det skal forstås som et genetiv-s; altså det bør oversættes til 'bagerens butik' hvor butik er underforstået. På samme måde kan man sige: ' I am going over to Jim's to eat', hvor 'house' her er underforstået. Der er en yderligere fejl i den sætning, med 'breads', dette kan ALDRIG have flertals-S. I stedet bruger man, på engelsk, en mængeangivelse, i dette tilfælde 'loaf', så det bør altså lyde 'three loafs of bread'; tre stykker brød.
Det er sandt at der ikke skal være nogen of-preposition i tredje sætning. Yderligere skal det være 'dumbest' og ikke 'most dumb', man bruger ikke 'more' eller 'most' når man gradbøjer adjektiver på en enkelt stavelse.
Jeg er helt enig med den anden poster i fjerde linie.
I sidste linie er unsympathically et ord som ligger sig til et substantiv, 'son', derfor er det nødvendigvis et adjektiv, og i stedet bør det være: 'unsympathetic', ly-endelsen indikerer oftest at ordet er et adverbium, hvilket kun ligger sig til verber, adjektiver og andre adverbier, men IKKE substantiver. Det omvendte problem er der med ordet 'furious', det ligger sig nemlig til 'shouted', som er et verbum, derfor bør furious være et adverbium og lyde: 'furiously'. Det er dog også muligt at sætningen skal forstås som: råbte moderen, som var gal på hendes søn, snarere end: råbte moderen galt ad hendes søn. Derfor kan sætningen altså også lyde: 'the mother shouted, furious at her unsympathetic son'.
For at opsummere bør sætningerne være sålades:
I eat my breakfast every sunday at 7 o'clock.
Britney was sent to the baker to buy three loafs of bread. ELLER: Britney was sent to the bakers to buy three loafs of bread.
The journalist is convinced that Britney is the dumbest celebrity ever!
She normally studies 3½ hours every night.
My food tastes well!, the mother shouted furiously at her unsympathetic son. ELLER: My food tastes well!, the mother shouted, furious at her unsympathetic son
Skriv venligst hvis du kunne bruge rettelserne
Skriv et svar til: Hvad er fejlen i disse sætninger?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
