Tysk
Side 2 - skriftlig eksamen - robert fischer
Svar #21
25. maj 2009 af Libnan (Slettet)
Danielruhman, den sagde intet til dem, fandt dem virkelig først efter eksamen da jeg kom hjem, men jeg uploade den måske allligevel selvom vurdering her ikke kan bruges er det da fedt nok og sammenligne med andres :D
Svar #22
25. maj 2009 af notorious (Slettet)
så man kan både bruge deswegen og deshalb, Daniel?
Vi har bare fået at vide at det altid var bedst at skrive deshalb, ved ikke hvorfor.. det fik vi ikke noget entydigt svar på, men okay,.. tak for dit svar.
Svar #23
25. maj 2009 af Scherz (Slettet)
#22 Notorious: Tyskere på denne side siger, som Ruhmann også har påpeget det, at ordene er synonymer: http://www.wer-weiss-was.de/theme143/article3361353.html , så der burde ikke være grund til bekymring. :)
Svar #24
26. maj 2009 af danielruhmann (Slettet)
#22
Hmmm, svært at sige.
I en tekst ville jeg nok skrive "deswegen", hvis jeg skulle vælge mellem de to alternativer. Dog hører det nærmere hverdagssproget til at sige "deswegen" og "deshalb". Skriftligt ville jeg nok skrive: aus diesem Grund. Ellers kan man jo altid skrive noget i stil med: Beruhend darauf, entscheidet er sich...
Ordbogen giver følgende synonymer til deshalb:
deshalb: deswegen, daher, darum, dadurch, dieserhalb, aus diesem Grunde, zu diesem Zweck / (veraltet) Behuf, insofern
Svar #25
26. maj 2009 af notorious (Slettet)
Scherz: Tak for det..
tak for dit svar også Daniel :)
men det med "har glædet sig til" hvordan ville I sige det ? Hat sich darauf gefreut, eller hat sich gefreut auf? For den sætning tror jeg nok jeg har lavet fejl i.
Skriv et svar til: skriftlig eksamen - robert fischer
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.